Chapitre 1
1Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à
ceux qui avec nous ont reçu le précieux don de la foi dans
la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus-Christ
2 que la grâce et la paix croissent en vous de plus en plus par
la Connaissance de Dieu et de Jésus-Christ Notre Seigneur !
3 Puisque sa divine puissance nous a accordé tous les dons qui
regardent la vie et la piété, en nous faisant connaître
celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu,
4 et qui par elles nous a mis en possession de si grandes et si précieuses
promesses, afin de vous rendre ainsi participants de la gloire divine,
en vous soustrayant à la corruption de la convoitise qui règne
dans le monde.
5 A cause de cela même, apportez de votre côté tous
vos soins pour unir à votre foi la vertu, à la vertu le discernement,
6 au discernement la tempérance, à la tempérance
la patience, à la patience la piété,
7 à la piété l'amour fraternel, à l'amour
fraternel la charité.
8 Si ces vertus sont en vous et y abondent, elles ne vous laisseront
ni oisifs ni stériles pour la connaissance de Notre Seigneur Jésus-Christ.
9 Car celui à qui elles font défaut est un homme qui
a la vue courte, un aveugle; Il a oublié la façon dont il
a été purifié de ses anciens péchés.
10 C'est pourquoi, mes frères, appliquez-vous d'autant plus
à assurer par vos bonnes oeuvres votre vocation et votre élection;
car, en agissant ainsi, vous ne ferez jamais de faux pas.
11 Et ainsi vous sera largement donnée l'entrée dans
le royaume de notre Seigneur et du Sauveur Jésus-Christ.
12 Voilà pourquoi j'aurai à coeur de vous rappeler constamment
ces choses, bien que vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans
la vérité présente.
13 Je crois de mon devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente,
de vous tenir en éveil par mes avertissements ;
14 car je sais que je la quitterai bientôt, ainsi que Notre Seigneur
Jésus-Christ me l'a fait connaître.
15 Je veux aussi faire en sorte que vous puissiez toujours, après
mon départ, vous remettre ces choses en mémoire.
16 Ce n'est pas, en effet, sur la foi de fables ingénieusement
imaginées que nous vous avons fait connaître la puissance
et l'avènement de Notre Seigneur Jésus-Christ, mais en témoins
oculaires de sa majesté.
17 En effet, il reçut honneur et gloire de Dieu le Père,
lorsque de la gloire magnifique une voix se fit entendre qui disait : "
Celui-ci est mon Fils bien-aimé en qui j'ai mis toutes mes complaisances.
18 - Et nous, nous entendîmes cette voix venue du ciel, lorsque
nous étions avec lui sur la montagne sainte.
19 Et ainsi a été confirmée pour nous l'Ecriture
prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter
attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à
ce que le jour vienne à poindre et que l'étoile du matin
se lève dans vos coeurs.
20 Mais sachez avant tout qu'aucune prophétie de l'Ecriture
ne procède d'une interprétation propre,
21 car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie
a jamais été apportée, mais c'est poussés par
l'Esprit-Saint que les saints hommes de Dieu ont parlé.
Chapitre 2
1 Or, comme parmi le peuple il y eut aussi de faux prophètes,
de même il y aura parmi vous de faux docteurs, qui introduiront sourdement
des sectes pernicieuses, et qui, reniant le Seigneur qui les a rachetés,
attireront sur eux une prompte ruine.
2 Plusieurs les suivront dans leurs désordres, et ils exposeront
la doctrine de la vérité à être calomniée.
3 Par cupidité, ils trafiqueront de vous avec des paroles artificieuses;
mais leur condamnation depuis longtemps ne se repose point, et leur ruine
ne s'endort point.
4 Si Dieu, en effet, n'a pas épargné les anges qui avaient
péché, mais les a précipités dans l'enfer et
les a livrés aux abîmes des ténèbres, où
il les garde pour le jugement;
5 s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais en préservant
Noé, lui huitième, comme prédicateur de la justice,
lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies;
6 s'il a condamné à une totale destruction et réduit
en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, pour servir d'exemple aux
impies à venir,
7 et s'il a délivré le juste Lot,
8 affligé de la conduite de ces scélérats (car,
à cause de ce qu'il voyait et de ce qu'il entendait, ce juste, continuant
à habiter au milieu d'eux, avait chaque jour son âme vertueuse
tourmentée de leurs oeuvres iniques.
9 C'est que le Seigneur sait délivrer de l'épreuve les
hommes pieux, et réserver les méchants pour être punis
au jour du jugement,
10 mais surtout ceux qui s'abandonnent aux impures convoitises de la
chair, et méprisent la souveraineté. Audacieux et arrogants,
ils ne craignent pas de blasphémer les gloires,
11 quand des anges, supérieurs en force et en puissance, ne
portent pas (devant le Seigneur), de jugement injurieux contre elles.
12 Mais eux, semblables à des animaux stupides, destinés
par leur nature à être pris et à périr, ils
se répandent en injures contre ce qu'ils ignorent, et ils périront
aussi par leur propre corruption :
13 ce sera le salaire de leur iniquité. Leur félicité
est de passer chaque jour dans les délices; ils ne sont que tache,
et que honte, ils se font un plaisir de vous tromper, en faisant bonne
chère avec vous.
14 Ils ont les yeux pleins d'adultère, insatiables de péché
; ils prennent à leurs amorces les âmes inconstantes; ils
ont le coeur exercé à la cupidité : ce sont des enfants
de malédiction.
15 Ils ont quitté le droit chemin, et se sont égarés
en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité,
16 mais qui fut repris de sa désobéissance : une bête
de somme, muette, faisant entendre une voix humaine, réprima la
folie du prophète.
17 Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées
par un tourbillon : la profondeur des ténèbres leur est réservée.
18 Avec leurs théories oiseuses et vides, ils attirent dans
les convoitises de la chair, dans le libertinage, ceux qui s'étaient
à peine retirés des hommes nourris dans l'erreur.
19 Ils leur promettent la liberté, quand eux-mêmes sont
esclaves de la corruption; car on est esclave de celui par qui on s'est
laissé vaincre.
20 Car si ceux qui, par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur
Jésus-Christ, s'étaient retirés de la corruption du
monde, se laissent vaincre en s'y engageant de nouveau, leur dernier état
devient pire que le premier.
21 En effet mieux valait pour eux n'avoir pas connu la voie de la justice,
que de retourner en arrière, après l'avoir connue, en abandonnant
la loi sainte qui leur avait été enseignée.
22 Il leur est arrivé ce que dit un proverbe avec beaucoup de
vérité: " Le chien est retourné à son propre
vomissement " et : " La truie lavée s'est vautrée dans le
bourbier. "
Chapitre 3
1 Mes bien-aimés, voici déjà la seconde lettre
que je vous écris : dans l'une et dans l'autre, je m'adresse à
vos souvenirs, pour exciter votre saine intelligence
2 à se rappeler les choses annoncées d'avance par les
saints prophètes, et le commandement du Seigneur et Sauveur, enseigné
par vos apôtres.
3 Sachez avant tout que, dans les derniers temps, il viendra des moqueurs
pleins de raillerie, vivant au gré de leurs convoitises,
4 et disant : " Où est la promesse de son avènement?
Car depuis que nos pères sont morts, tout continue à subsister
comme depuis le commencement de la création ".
5 Ils veulent ignorer que, dès l'origine, des cieux existaient,
ainsi qu'une terre que la parole de Dieu avait fait surgir du sein de l'eau,
au moyen de l'eau,
6 et que par là même monde d'alors périt submergé.
7 Quant aux cieux et à la terre d'à présent, la
même parole de Dieu les tient en réserve et les garde pour
le feu, au jour du jugement et de la ruine des hommes impies.
8 Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer,
c'est que, pour le Seigneur, un jour est comme mille ans, " et mille ans
sont comme un jour ".
9 Non, le Seigneur ne retarde pas l'accomplissement de sa promesse,
comme quelques-uns se l'imaginent ; mais il use de patience envers vous,
ne voulant pas qu'aucun périsse, mais que tous viennent à
la pénitence.
10 Cependant le jour du Seigneur viendra comme un voleur; en ce jour,
les cieux passeront avec fracas, les éléments embrasés
se dissoudront, et la terre sera consumée avec les ouvrages qu'elle
renferme.
11 Puis donc que toutes choses sont destinées à se dissoudre,
quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite
et votre piété,
12 attendant et hâtant l'avènement du jour de Dieu, auquel
les cieux enflammés se dissoudront, et les éléments
embrasés se fondront?
13 Mais nous attendons, selon sa promesse, " de nouveaux cieux et une
nouvelle terre ", où la justice habite.
14 Dans cette attente, bien-aimés, faites tous vos efforts afin
d'être trouvés par lui sans tache et irréprochables
dans la paix.
15 Croyez que la longue patience de Notre Seigneur est pour votre salut,
ainsi que Paul, notre bien-aimé frère, vous l'a aussi écrit,
selon la sagesse qui lui a été donnée.
16 C'est ce qu'il fait dans toutes les lettres où il aborde
ces sujets; il s'y rencontre des passages difficiles à entendre,
et que des personnes ignorantes et mal affermies détournent, comme
elles font les autres Ecritures, pour leur perdition,
17 Vous donc, bien-aimés, qui êtes prévenus, tenez-vous
sur vos gardes, de peur qu'entraînés par l'égarement
de ces impies, vous ne veniez à déchoir de votre fermeté.
18 Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre
Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui soit la gloire, maintenant
et jusqu'au jour de l'éternité ! Amen ! |