PROLOGUE EN PROSE.
Chapitre 1.
--Job, ses richesses, sa piété.--
1 Il y avait dans le pays de Hus un homme nommé Job; cet homme
était intègre, droit, craignant Dieu et éloigné
du mal.
2 Il lui naquit sept fils et trois filles.
3 Il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq
cents paires de boeufs, cinq cent ânesses et un très grand
nombre de serviteurs; et cet homme était le plus grand de tous les
fils de l'Orient.
4 Ses fils avaient coutume d'aller les uns chez les autres et de se
donner un festin, chacun à leur tour, et ils envoyaient inviter
leurs trois soeurs à venir manger et boire avec eux.
5 Et, quand le cercle des festins était fini, Job envoyait chercher
ses fils et les purifiait; puis il se levait de bon matin et offrait un
holocauste pour chacun d'eux, car il se disait: « Peut-être
mes fils ont-ils péché et offensé Dieu dans leur coeur!...
» Et Job faisait ainsi chaque fois.
--Première série d'épreuves.--
6 Il arriva un jour que, les fils de Dieu étant venus se présenter
devant Yahweh, Satan vint aussi au milieu d'eux.
7 Et Yahweh dit à Satan: « D'où viens-tu? »
Satan répondit à Yahweh et dit: « De parcourir le monde
et de m'y promener. »
8 Yahweh dit à Satan: « As-tu remarqué mon serviteur
Job? Il n'y a pas d'homme comme lui sur la terre, intègre, droit,
craignant Dieu et éloigné du mal. »
9 Satan répondit à Yahweh: « Est-ce gratuitement
que Job craint Dieu?
10 Ne l'as-tu pas entouré comme une clôture, lui, sa maison
et tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'oeuvre de ses mains,
et ses troupeaux couvrent le pays.
11 Mais étends la main, touche à tout ce qui lui appartient,
et on verra s'il ne te maudit pas en face! »
12 Yahweh dit à Satan: « Voici, tout ce qui lui appartient
est en ton pouvoir; seulement ne porte pas la main sur lui. » Et
Satan se retira de devant la face de Yahweh.
13 Or un jour que ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du
vin dans la maison de leur frère aîné,
14 un messager vint dire à Job: « Les boeufs étaient
à labourer et les ânesses paissaient autour d'eux;
15 tout à coup les Sabéens sont survenus et les ont enlevés.
Ils ont passé les serviteurs au fil de l'épée, et
je me suis échappé seul pour te l'annoncer. »
16 Il parlait encore, lorsqu'un autre arriva et dit: « Le feu
de Dieu est tombé du ciel; il a embrasé les brebis et les
serviteurs et les a dévorés, et je me suis échappé
seul pour te l'annoncer. »
17 Il parlait encore, lorsqu'un autre arriva et dit: « Les Chaldéens,
partagés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux
et les ont enlevés. Ils ont passé les serviteurs au fil de
l'épée, et je me suis échappé seul pour te
l'annoncer.
18 Il parlait encore, lorsqu'un autre arriva et dit: « Tes fils
et tes filles mangeaient et buvaient du vin chez leur frère aîné,
19 et voilà qu'un grand vent s'est élevé de l'autre
côté du désert et a saisi les quatre coins de la maison;
elle s'est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts,
et je me suis échappé seul pour te l'annoncer. »
20 Alors Job se leva, il déchira son manteau et se rasa la tête;
puis, se jetant par terre,
21 il adora et dit: « Nu je suis sorti du sein de ma mère,
et nu j'y retournerai. Yahweh a donné, Yahweh a ôté;
que le nom de Yahweh soit béni! »
22 En tout cela, Job ne pécha point et ne dit rien d'insensé
contre Dieu.
--Job frappé d'une lèpre maligne.--
Chapitre 2.
1 Il arriva un jour que, les fils de Dieu étant venus se présenter
devant Yahweh, Satan vint aussi au milieu d'eux se présenter devant
Yahweh.
2 Et Yahweh dit à Satan: « D'où viens-tu? »
Satan répondit à Yahweh et dit: « De parcourir le monde
et de m'y promener. »
3 Yahweh dit à Satan: « As-tu remarqué mon serviteur
Job? Il n'y a pas d'homme comme lui sur la terre, intègre, droit,
craignant Dieu et éloigné du mal. Il persévère
toujours dans son intégrité, quoique tu m'aies provoqué
à le perdre sans raison. »
4 Satan répondit à Yahweh et dit: « Peau pour peau!
L'homme donne ce qu'il possède pour conserver sa vie.
5 Mais étends ta main, touche ses os et sa chair, et on verra
s'il ne te maudit pas en face. »
6 Yahweh dit à Satan: « Voici que je le livre entre tes
mains; seulement épargne sa vie! »
7 Et Satan se retira de devant la face de Yahweh. Et il frappa Job
d'une lèpre maligne depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de
la tête.
8 Et Job prit un tesson pour gratter ses plaies et il s'assit sur la
cendre.
9 Et sa femme lui dit: « Tu persévère encore dans
ton intégrité! Maudis Dieu et meurs! »
10 Il lui dit: « Tu parles comme une femme insensée. Nous
recevons de Dieu le bien, et nous n'en recevrions pas aussi le mal? »
En tout cela, Job ne pécha point par ses lèvres.
--La venue des trois amis de Job.--
11 Trois amis de Job, Eliphaz de Théman, Baldad de Suhé,
et Sophar de Naama, apprirent tous les malheurs qui étaient venus
sur lui; ils partirent chacun de leur pays et se concertèrent pour
venir le plaindre et le consoler.
12 Ayant de loin levé les yeux, ils ne le reconnurent pas, et
ils élevèrent la voix et pleurèrent; ils se déchirèrent
chacun leur manteau, et jetèrent de la poussière vers le
ciel au-dessus de leurs têtes.
13 Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept
jours et sept nuits, sans qu'aucun d'eux lui dit une parole, parce qu'ils
voyaient combien sa douleur était excessive.
POÈME.
PREMIÈRE PARTIE.
DISCUSSION DE JOB ET DE SES TROIS AMIS.
I - PREMIER CYCLE DE DISCOURS.
--Plaintes de Job.--
Chapitre 3.
1 Alors Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.
2 Job prit la parole et dit:
3 Périsse le jour où je suis né, et la nuit qui
a dit: « Un homme est conçu! »
4 Ce jour, qu'il se change en ténèbres, que Dieu d'en
haut n'en ait pas souci, que la lumière ne brille pas sur lui!
5 Que les ténèbres et l'ombre de la mort le revendiquent,
qu'un nuage épais le couvre, que l'éclipse de sa lumière
jette l'épouvante!
6 Cette nuit, que les ténèbres en fassent leur proie,
qu'elle ne compte pas dans les jours de l'année, qu'elle n'entre
pas dans la supputation des mois!
7 Que cette nuit soit un désert stérile, qu'on n'y entende
pas de cri d'allégresse!
8 Que ceux-là la maudissent, qui maudissent les jours, qui savent
évoquer Léviathan!
9 Que les étoiles de son crépuscule s'obscurcissent,
qu'elle attende la lumière, sans qu'elle vienne, et qu'elle ne voie
point les paupières de l'aurore,
10 parce qu'elle ne m'a pas fermé les portes du sein, et n'a
pas dérobé la souffrance à mes regards!
11 Que ne suis-je mort dès le ventre de ma mère, au sortir
de ses entrailles que n'ai-je expiré!
12 Pourquoi ai-je trouvé deux genoux pour me recevoir, et pourquoi
deux mamelles à sucer?
13 Maintenant je serais couché et en paix, je dormirais et je
me reposerais
14 avec les rois et les grands de la terre, qui se sont bâti
des mausolées;
15 avec les princes qui avaient de l'or, et remplissaient d'argent
leur demeures.
16 Ou bien, comme l'avorton ignoré, je n'existerais pas, comme
ces enfants qui n'ont pas vu la lumière.
17 Là les méchants n'exercent plus leurs violences, là
se repose l'homme épuisé de forces;
18 les captifs y sont tous en paix, ils n'entendent plus la voix de
l'exacteur.
19 Là se trouvent le petit et le grand, l'esclave affranchi
de son maître.
20 Pourquoi donner la lumière aux malheureux, et la vie à
ceux dont l'âme est remplie d'amertume,
21 qui espèrent la mort, et la mort ne vient pas, qui la cherchent
plus ardemment que les trésors;
22 qui sont heureux, qui tressaillent d'aise et se réjouissent
quand ils ont trouvé le tombeau;
23 à l'homme dont la route est cachée et que Dieu enferme
de toutes parts?
24 Mes soupirs sont comme mon pain et mes gémissements se répandent
comme l'eau.
25 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; ce que je redoute fond
sur moi.
26 Plus de tranquillité, plus de paix, plus de repos, et le
trouble m'a saisi.
--Discours d'Eliphaz.--
Chapitre 4.
1 Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
2 Si nous risquons un mot, peut-être en seras-tu affligé;
mais qui pourrait retenir ses paroles?
3 Voilà que tu en as instruit plusieurs, que tu as fortifié
les mains débiles,
4 que tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, que tu as
raffermi les genoux vacillants!...
5 Et maintenant que le malheur vient à toi, tu faiblis; maintenant
qu'il t'atteint, tu perds courage!...
6 Ta crainte de Dieu n'était-elle pas ton espoir? Ta confiance
n'était-elle pas dans la pureté de ta vie?
7 Cherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri?
En quel lieu du monde les justes ont-ils été exterminés?
8 Pour moi, je l'ai vu, ceux qui labourent l'iniquité et qui
sèment l'injustice, en moissonnent les fruits.
9 Au souffle de Dieu ils périssent, ils sont consumés
par le vent de sa colère.
10 Le rugissement du lion et sa voix tonnante sont étouffés,
et les dents du jeune lion sont brisées;
11 le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne
se dispersent.
12 Une parole est arrivée furtivement jusqu'à moi, et
mon oreille en a saisi le léger murmure.
13 Dans le vague des visions de la nuit, à l'heure où
un sommeil profond pèse sur les mortels,
14 une frayeur et un tremblement me saisirent, et agitèrent
tous mes os.
15 Un esprit passait devant moi... Les poils de ma chair se hérissèrent.
16 Il se dressa, --je ne reconnus pas son visage,-- comme un spectre
sous mes yeux. Un grand silence, puis j'entendis une voix:
17 L'homme sera-t-il juste vis-à-vis de Dieu? Un mortel sera-t-il
pur en face de son Créateur?
18 Voici qu'il ne se fie pas à ses serviteurs, et qu'il découvre
des fautes dans ses anges:
19 combien plus en ceux qui habitent des maisons de boue, qui ont leurs
fondements dans la poussière, qui seront réduits en poudre,
comme par la teigne!
20 Du matin au soir ils sont exterminés, et sans que nul y prenne
garde, ils périssent pour jamais.
21 La corde de leur tente est coupée, ils meurent avant d'avoir
connu la sagesse.
Chapitre 5.
1 Appelle donc! Y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? Vers lequel
des saints te tourneras-tu?
2 La colère tue l'insensé, et l'emportement fait mourir
le fou.
3 J'ai vu l'insensé étendre ses racines, et soudain j'ai
maudit sa demeure.
4 Plus de salut pour ses fils; on les écrase à la porte,
et personne ne les défend.
5 L'homme affamé dévore sa moisson, il franchit la haie
d'épines et l'emporte; l'homme altéré engloutit ses
richesses.
6 Car le malheur ne sort pas de la poussière, et la souffrance
ne germe pas du sol,
7 de telle sorte que l'homme naisse pour la peine, comme les fils de
la foudre pour élever leur vol.
8 A ta place, je me tournerais vers Dieu, c'est vers lui que je dirigerais
ma prière.
9 Il fait des choses grandes, qu'on ne peut sonder; des prodiges qu'on
ne saurait compter.
10 Il verse la pluie sur la terre, il envoie les eaux sur les campagnes,
11 il exalte ceux qui sont abaissés, et les affligés
retrouvent le bonheur.
12 Il déjoue les projets des perfides, et leurs mains ne peuvent
réaliser leurs complots.
13 Il prend les habiles dans leur propre ruse, et renverse les conseils
des hommes astucieux.
14 Durant le jour, ils rencontrent les ténèbres; en plein
midi, ils tâtonnent comme dans la nuit.
15 Dieu sauve le faible du glaive de leur langue, et de la main du
puissant.
16 Alors l'espérance revient au malheureux; et l'iniquité
ferme la bouche.
17 Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise donc pas
la correction du Tout-Puissant.
18 Car il fait la blessure, et il la bande; il frappe, et sa main guérit.
19 Six fois il te délivrera de l'angoisse, et, à la septième,
le mal ne t'atteindra pas.
20 Dans la famine, il te sauvera de la mort; dans le combat, des coups
d'épée.
21 Tu seras à l'abri du fouet de la langue, tu seras sans crainte
quand viendra la dévastation.
22 Tu te riras de la dévastation et de la famine, tu ne redouteras
pas les bêtes de la terre.
23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bêtes
de la terre seront en paix avec toi.
24 Tu verras le bonheur régner sous ta tente; tu visiteras tes
pâturages, et rien n'y manquera.
25 Tu verras ta postérité s'accroître, et tes rejetons
se multiplier comme l'herbe des champs.
26 Tu entreras mûr dans le tombeau, comme une gerbe qu'on enlève
en son temps.
27 Voilà ce que nous avons observé: c'est la vérité!
Ecoute-le, et fais-en ton profit.
--Réponse de Job.--
Chapitre 6.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 Oh! S'il était possible de peser mon affliction, et de mettre
toutes ensemble mes calamités dans la balance!...
3 Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer: voilà
pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie.
4 Car les flèches du Tout-Puissant me transpercent, et mon âme
en boit le venin; les terreurs de Dieu sont rangées en bataille
contre moi.
5 Est-ce que l'onagre rugit auprès de l'herbe tendre? Est-ce
que le boeuf mugit devant sa pâture?
6 Comment se nourrir d'un mets fade et sans sel, ou bien trouver du
goût au jus d'une herbe insipide?
7 Ce que mon âme se refuse à toucher, c'est là
mon pain, tout couvert de souillures.
8 Qui me donnera que mon voeu s'accomplisse, et que Dieu réalise
mon attente!
9 Que Dieu daigne me briser, qu'il laisse aller sa main et qu'il tranche
mes jours!
10 Et qu'il me reste du moins cette consolation, que j'en tressaille
dans les maux dont il m'accable: de n'avoir jamais transgressé les
commandements du Saint!
11 Quelle est ma force, pour que j'attende? Quelle est la durée
de mes jours, pour que j'aie patience?
12 Ma force est-elle la force des pierres, et ma chair est-elle d'airain?
13 Ne suis-je pas dénué de tout secours, et tout espoir
de salut ne m'est-il pas enlevé?
14 Le malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il
même abandonné la crainte du Tout-Puissant.
15 Mes frères ont été perfides comme le torrent,
comme l'eau des torrents qui s'écoulent.
16 Les glaçons en troublent le cours, la neige disparaît
dans leurs flots.
17 Au temps de la sécheresse, ils s'évanouissent; aux
premières chaleurs, leur lit est desséché.
18 Dans des sentiers divers leurs eaux se perdent, elles s'évaporent
dans les airs, et ils tarissent.
19 Les caravanes de Théma comptaient sur eux; les voyageurs
de Saba espéraient en eux;
20 ils sont frustrés dans leur attente; arrivés sur leurs
bords, ils restent confondus.
21 Ainsi vous me manquez à cette heure; à la vue de l'infortune,
vous fuyez épouvantés.
22 Vous ai-je dit: « Donnez-moi quelque chose, faites-moi part
de vos biens,
23 délivrez-moi de la main de l'ennemi, arrachez-moi de la main
des brigands? »
24 Instruisez-moi, et je vous écouterai en silence; faites-moi
voir en quoi j'ai failli.
25 Qu'elles ont de force les paroles équitables! Mais sur quoi
tombe votre blâme?
26 Voulez-vous donc censurer des mots? Les discours échappés
au désespoir sont la proie du vent.
27 Ah! Vous jetez le filet sur un orphelin, vous creusez un piège
à votre ennemi!
28 Maintenant, daignez vous retourner vers moi, et vous verrez si je
vous mens en face.
29 Revenez, ne soyez pas injustes; revenez, et mon innocence apparaîtra.
30 Y a-t-il de l'iniquité sur ma langue, ou bien mon palais
ne sait-il pas discerner le mal?
Chapitre 7.
1 La vie de l'homme sur la terre est un temps de service, et ses jours
sont comme ceux du mercenaire.
2 Comme l'esclave soupire après l'ombre, comme l'ouvrier attend
son salaire,
3 ainsi j'ai eu en partage des mois de douleur, pour mon lot, des nuits
de souffrance.
4 Si je me couche, je dis: « Quand me lèverai-je? Quand
finira la nuit? » et je suis rassasié d'angoisses jusqu'au
jour.
5 Ma chair se couvre de vers et d'une croûte terreuse, ma peau
se gerce et coule.
6 Mes jours passent plus rapides que la navette, ils s'évanouissent:
plus d'espérance!
7 O Dieu, souviens-toi que ma vie n'est qu'un souffle! Mes yeux ne verront
pas le bonheur.
8 L'oeil qui me regarde ne m'apercevra plus; ton oeil me cherchera,
et je ne serai plus.
9 Le nuage se dissipe et passe; ainsi celui qui descend au schéol
ne remontera plus;
10 il ne retournera plus dans sa maison; le lieu qu'il habitait ne
le reconnaîtra plus.
11 C'est pourquoi je ne retiendrai pas ma langue, je parlerai dans l'angoisse
de mon esprit, j'exalterai mes plaintes dans l'amertume de mon âme.
12 Suis-je la mer ou un monstre marin, pour que tu poses une barrière
autour de moi?
13 Quand je dis: « Mon lit me soulagera, ma couche calmera mes
soupirs, »
14 alors tu m'effraies par des songes, tu m'épouvantes par des
visions.
15 Ah! Mon âme préfère la mort violente, mes os
appellent le trépas.
16 Je suis en proie à la dissolution, la vie m'échappe
pour jamais. Laisse-moi, car mes jours ne sont qu'un souffle.
17 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu en fasses tant d'estime, que
tu daignes t'occuper de lui,
18 que tu le visites chaque matin, et qu'à chaque instant tu
l'éprouves?
19 Quand cesseras-ru d'avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu
le temps d'avaler ma salive?
20 Si j'ai péché, que puis-je te faire, ô Gardien
des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits, et me rendre
à charge à moi-même?
21 Que ne pardonnes-tu mon offense? Que n'oublies-tu mon iniquité?
Car bientôt je dormirai dans la poussière; tu me chercheras,
et je ne serai plus.
--Discours de Baldad.--
Chapitre 8.
1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 Jusques à quand tiendras-tu ces discours, et tes paroles seront-elles
comme un souffle de tempête?
3 Est-ce que Dieu fait fléchir le droit, ou bien le Tout-Puissant
renverse-t-il la justice?
4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés
aux mains de leur iniquité.
5 Pour toi, si tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,
6 si tu es droit et pur, alors il veillera sur toi, il rendra le bonheur
à la demeure de ta justice;
7 ton premier état semblera peu de chose, tant le second sera
florissant.
8 Interroge les générations passées, sois attentif
à l'expérience des pères:
9 car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, nos jours sur la
terre passent comme l'ombre;
10 ne vont-ils pas t'enseigner, te parler, et de leur coeur tirer des
sentences:
11 « Le papyrus croît-il en dehors des marais? Le jonc
s'élève-t-il sans eau?
12 Encore tendre, sans qu'on le coupe, il sèche avant toute
herbe.
13 Telles sont les voies de tous ceux qui oublient Dieu; l'espérance
de l'impie périra.
14 Sa confiance sera brisée; son assurance ressemble à
la toile de l'araignée.
15 Il s'appuie sur sa maison, et elle ne tient pas; il s'y attache,
et elle ne reste pas debout.
16 Il est plein de vigueur, au soleil, ses rameaux s'étendent
sur son jardin,
17 ses racines s'entrelacent parmi les pierres, il plonge jusqu'aux
profondeurs du roc.
18 Si Dieu l'arrache de sa place, sa place le renie: Je ne t'ai jamais
vu.
19 C'est là que sa joie se termine, et du même sol d'autres
s'élèveront après lui. »
20 Non, Dieu ne rejette pas l'innocent, il ne prend pas la main des
malfaiteurs.
21 Il remplira ta bouche d'éclats de rire, et mettra sur tes
lèvres des chants d'allégresse.
22 Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants
disparaîtra.
--Réponse de Job.--
Chapitre 9.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 Je sais bien qu'il en est ainsi: comment l'homme serait-il juste vis-à-vis
de Dieu?
3 S'il voulait contester avec lui, sur mille choses il ne pourrait
répondre à une seule.
4 Dieu est sage en son coeur, et puissant en force
qui lui a résisté, et est demeuré en paix?
5 Il transporte les montagnes, sans qu'elles le sachent, il les renverse
dans sa colère;
6 Il secoue la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.
7 Il commande au soleil, et le soleil ne se lève pas; il met
un sceau sur les étoiles.
8 Seul, il étend les cieux, il marche sur les hauteurs de la
mer.
9 Il a créé la Grande Ourse, Orion, les Pléiades,
et les régions du ciel austral.
10 Il fait des merveilles qu'on ne peut sonder, des prodiges qu'on
ne saurait compter.
11 Voici qu'il passe près de moi, et je ne le vois pas
il s'éloigne, sans que je l'aperçoive.
12 S'il ravit une proie, qui s'y opposera, qui lui dira: « Que
fais-tu? »
13 Dieu! Rien ne fléchit sa colère: devant lui s'inclinent
les légions d'orgueil.
14 Et moi je songerais à lui répondre, à choisir
mes paroles pour discuter avec lui!
15 Aurais-je pour moi la justice, je ne répondrais pas.
J'implorerais la clémence de mon juge.
16 Même s'il se rendait à mon appel, je ne croirais pas
qu'il eût écouté ma voix:
17 lui qui me brise comme dans un tourbillon, et multiplie mes blessures
sans motif;
18 qui ne me laisse point respirer, et me rassasie d'amertume.
19 S'agit-il de force, voici qu'il est fort, s'agit-il de droit, il
dit: « Qui m'assigne? »
20 Serais-je irréprochable, ma bouche même me condamnerait;
serais-je innocent, elle me déclarerait pervers.
21 Innocent! Je le suis; je ne tiens pas à l'existence, et la
vie m'est à charge.
22 Il m'importe après tout; c'est pourquoi j'ai dit: «
Il fait périr également le juste et l'impie. »
23 Si du moins le fléau tuait d'un seul coup! Hélas!
Il se rit des épreuves de l'innocent!
24 La terre est livrée aux mains du méchant, Dieu voile
la face de ses juges: si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?
25 Mes jours sont plus rapides qu'un courrier, ils fuient sans avoir
vu le bonheur;
26 ils passent comme la barque de jonc, comme l'aigle qui fond sur
sa proie.
27 Si je dis: « Je veux oublier ma plainte, quitter mon air triste,
prendre un air joyeux, »
28 je tremble pour toutes mes douleurs, je sais que tu ne me tiendras
pas pour innocent.
29 Je serai jugé coupable: pourquoi prendre une peine inutile?
30 Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains
avec le bore,
31 tu me plongerais dans la fange, et mes vêtements m'auraient
en horreur.
32 Dieu n'est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde,
pour que nous comparaissions ensemble en justice.
33 Il n'y a pas entre nous d'arbitre qui pose sa main sur nous deux.
34 Qu'il retire sa verge de dessus moi, que ses terreurs cessent de
m'épouvanter:
35 alors je parlerai sans le craindre; autrement, je ne suis point
à moi-même.
Chapitre 10.
1 Mon âme est lasse de la vie; je donnerai libre cours à
ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon coeur.
2 Je dis à Dieu: Ne me condamne point; apprends-moi sur quoi
tu me prends à partie.
3 Trouves-tu du plaisir à opprimer, à repousser l'oeuvre
de tes mains, à faire luire ta faveur sur le conseil des méchants?
4 As-tu des yeux de chair, ou bien vois-tu comme voient les hommes?
5 Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, ou bien tes années
comme les années d'un mortel,
6 pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu poursuives
mon péché,
7 quand tu sais que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me
délivrer de ta main?
8 Tes mains m'ont formé et façonné, tout entier,
et tu voudrais me détruire!
9 Souviens-toi que tu m'as pétri comme l'argile: et tu me ramènerais
à la poussière!
10 Ne m'as-tu pas coulé comme le lait, et coagulé comme
le fromage?
11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, tu m'as tissé d'os
et de nerfs.
12 Avec la vie, tu m'as accordé ta faveur, et ta providence
a gardé mon âme.
13 Et pourtant, voilà ce que tu cachais dans ton coeur: Je vois
bien ce que tu méditais.
14 Si je pèche, tu m'observes, tu ne me pardonnes pas mon iniquité.
15 Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose
lever la tête, rassasié de honte, et voyant ma misère.
16 Si je me relève, tu me poursuis comme un lion, tu recommences
à me tourmenter étrangement,
17 tu m'opposes de nouveaux témoins; tu redoubles de fureur
contre moi, des troupes de rechange viennent m'assaillir.
18 Pourquoi m'as-tu tiré du sein de ma mère? Je serais
mort, et aucun oeil ne m'aurait vu.
19 Je serais comme si je n'eusse jamais été, du sein
maternel j'aurais été porté au sépulcre.
20 Mes jours ne sont-ils pas bien courts? Qu'il me laisse! Qu'il se
retire et que je respire un instant,
21 avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, dans la région
des ténèbres et de l'ombre de la mort,
22 morne et sombre région, où règnent l'ombre
de la mort et le chaos, où la clarté est pareille aux ténèbres.
--Discours de Sophar.--
Chapitre 11.
1 Alors Sophar de Naama prit la parole et dit:
2 La multitude des paroles restera-t-elle sans réponse, et le
bavard aura-t-il raison?
3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans
que personne ne te confonde?
4 Tu as dit à Dieu: « Ma pensée est la vraie, et
je suis irréprochable devant toi. »
5 Oh! Si Dieu voulait parler,
s'il ouvrait les lèvres pour te répondre;
6 s'il te révélait les secrets de sa sagesse, les replis
cachés de ses desseins, tu verrais alors qu'il oublie une part de
tes crimes.
7 Prétends-tu sonder les profondeurs de Dieu,
atteindre la perfection du Tout-Puissant?
8 Elle est haute comme les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le
séjour des morts: que sauras-tu?
9 Sa mesure est plus longue que la terre, elle est plus large que la
mer.
10 S'il fond sur le coupable, s'il l'arrête, s'il convoque le
tribunal, qui s'y opposera?
11 Car il connaît les pervers, il découvre l'iniquité
avant qu'elle s'en doute.
12 A cette vue, le fou même comprendrait, et le petit de l'onagre
deviendrait raisonnable.
13 Pour toi, si tu diriges ton coeur vers Dieu, et que tu étendes
vers lui tes bras,
14 si tu éloignes l'iniquité qui est dans tes mains,
et que tu ne laisses pas l'injustice habiter sous ta tente,
15 alors tu lèveras ton front sans tache, tu seras inébranlable
et tu ne craindras plus.
16 Tu oublieras alors tes souffrances, tu t'en souviendras comme des
eaux écoulées;
17 L'avenir se lèvera pour toi plus brillant que le midi, les
ténèbres se changeront en aurore.
18 Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera pas veine; tu
regarderas autour de toi, et tu te coucheras tranquille.
19 Tu reposeras, sans que personne t'inquiète, et plusieurs
caresseront ton visage.
20 Mais les yeux des méchants se consumeront: pour eux, point
de refuge; leur espérance est le souffle d'un mourant.
--Réponse de Job.--
Chapitre 12.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous
mourra la sagesse!
3 Moi aussi, j'ai de l'intelligence comme vous, je ne vous le cède
en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
4 Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à
qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l'innocent!...
5 Honte au malheur! C'est la devise des heureux; le mépris attend
celui dont le pied chancelle.
6 La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité
pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n'ont d'autres dieu que leur bras.
7 Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t'instruiront,
les oiseaux du ciel, et ils te l'apprendront;
8 ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera; les poissons
même de la mer te le raconteront.
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a
fait ces choses,
10 qu'il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, et le souffle
de tous les humains?
11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure
les aliments?
12 Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit
des longs jours.
13 En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui
le conseil et l'intelligence.
14 Voici qu'il renverse et l'on ne rebâtit pas; il ferme la porte
sur l'homme, et on le lui ouvre pas.
15 Voici qu'il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche,
elles bouleversent la terre.
16 A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré
et celui qui égare.
17 Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte
le sens aux juges.
18 Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d'une
corde.
19 Il traîne les prêtres en captivité, et renverse
les puissants.
20 Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève
le jugement aux vieillards.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la
ceinture des forts.
22 Il met à découvert les choses cachées dans
les ténèbres, et produit à la lumière l'ombre
de la mort.
23 Il fait croître les nations, et il les anéantit; il
les étend et il les resserre.
24 Il ôte l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et
les égare dans des déserts sans chemin;
25 ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la
lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
Chapitre 13.
1 Voilà que mon oeil a vu tout cela, mon oreille l'a entendu
et compris.
2 Ce que vous savez, moi aussi je le sais, je ne vous suis en rien
inférieur.
3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider ma cause avec
Dieu.
4 Car vous n'êtes que des charlatans, vous êtes tous des
médecins inutiles.
5 Que ne gardiez-vous le silence! Il vous eût tenu lieu de sagesse.
6 Ecoutez, je vous prie, ma défense, soyez attentifs au plaidoyer
de mes lèvres.
7 Parlerez-vous mensonge en faveur de Dieu, pour lui, parlerez-vous
tromperie?
8 Ferez-vous pour Dieu acception de personnes, vous constituerez-vous
avocats?
9 Vous en saura-t-il gré, s'il sonde vos coeurs? Le tromperez-vous
comme on trompe un homme?
10 Certainement il vous condamnera, si vous faites en secret acception
de personnes.
11 Oui, sa majesté vous épouvantera, ses terreurs tomberont
sur vous.
12 Vos arguments sont des raisons de poussière, vos forteresses
sont des forteresses d'argile.
13 Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler; il m'en arrivera ce qu'il
pourra.
14 Je veux prendre ma chair entre les dents, je veux mettre mon
âme dans ma main.
15 Quand il me tuerait, que je n'aurais rien à espérer,
je défendrai devant lui ma conduite.
16 Mais il sera mon salut, car l'impie ne saurait paraître en
sa présence.
17 Ecoutez donc mes paroles, prêtez l'oreille à mon discours.
18 Voici que j'ai préparé ma cause, je sais que je serai
justifié.
19 Est-il quelqu'un qui veuille plaider contre moi? A l'instant même
je veux me taire et mourir.
20 Seulement épargne-moi deux choses, ô Dieu, et je ne
me cacherai pas devant ta face:
21 éloigne ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne m'épouvantent
plus.
22 Après cela, appelle, et je répondrai; ou bien je parlerai
d'abord, et tu me répondras.
23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés?
Fais-moi connaître mes transgressions et mes offenses.
24 Pourquoi cacher ainsi ton visage, et me regarder comme ton ennemi!
25 Veux-tu donc effrayer une feuille agitée par le vent, poursuivre
une paille desséchée,
26 pour que tu écrives contre moi des choses amères,
pour que tu m'imputes les fautes de ma jeunesse,
27 pour que tu mettes mes pieds dans les ceps, que tu observes toutes
mes démarches, que tu traces une limite à la plante de mes
pieds,
28 alors que mon corps se consume comme un bois vermoulu, comme un
vêtement que dévore la teigne.
Chapitre 14.
1 L'homme né de la femme vit peu de jours, et il est rassasié
de misères.
2 Comme la fleur, il naît, et on le coupe; il fuit comme l'ombre,
sans s'arrêter.
3 Et c'est sur lui que tu as l'oeil ouvert, lui que tu amènes
en justice avec toi!
4 Qui peut tirer le pur de l'impur? Personne.
5 Si les jours de l'homme sont comptés, si tu as fixé
le nombre de ses mois, si tu as posé un terme qu'il ne doit pas
franchir,
6 détourne de lui tes yeux pour qu'il se repose, jusqu'à
ce qu'il goûte, comme le mercenaire, la fin de sa journée.
7 Un arbre a de l'espérance: coupé, il peut verdir encore,
il ne cessera pas d'avoir des rejetons.
8 Que sa racine ait vieilli dans la terre, que son tronc soit mort
dans la poussière,
9 dès qu'il sent l'eau, il reverdit, il pousse des branches
comme un jeune plant.
10 Mais l'homme meurt, et il reste étendu; quand il a expiré,
où est-il?
11 Les eaux du lac disparaissent, le fleuve tarit et se dessèche:
12 ainsi l'homme se couche et ne se relève plus, il ne se réveillera
pas tant que subsistera le ciel, on ne le fera pas sortir de son sommeil.
13 Oh! Si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, m'y
tenir à couvert jusqu'à ce que ta colère ait passé,
me fixer un terme où tu te souviendrais de moi!
14 Si l'homme une fois mort pouvait revivre! Tout le temps de mon service
j'attendrais qu'on vînt me relever.
15 Tu m'appellerais alors, et moi je te répondrais; tu languirais
après l'ouvrage de tes mains.
16 Mais hélas! Maintenant, tu comptes mes pas, tu as l'oeil
ouvert sur mes péchés;
17 mes transgressions sont scellées dans une bourse, et tu mets
un enduit sur mes iniquités.
18 La montagne s'écroule et s'efface; le rocher est transporté
hors de sa place;
19 les eaux creusent la pierre, leurs flots débordés
entraînent la poussière du sol: ainsi tu anéantis l'espérance
de l'homme.
20 Tu l'abats sans retour, et il s'en va; tu flétris son visage,
et tu le congédies.
21 Que ses enfants soient honorés, il n'en sait rien; qu'ils
soient dans l'abaissement, il l'ignore.
22 Sa chair ne sent que ses propres souffrances, son âme ne gémit
que sur elle-même.
II – DEUXIÈME CYCLE DE DISCOURS.
--Discours d'Eliphaz.--
Chapitre 15.
1 Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
2 Le sage répond-il par une science vaine? Se gonfle-t-il la
poitrine de vent?
3 Se défend-il par de futiles propos, par des discours qui ne
servent à rien?
4 Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, tu anéantis
toute piété envers Dieu.
5 Ta bouche révèle ton iniquité, et tu prends
le langage les fourbes.
6 Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne, ce sont tes lèvres
qui déposent contre toi.
7 Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté
avant les collines?
8 As-tu assisté au conseil de Dieu? As-tu dérobé
pour toi seul la sagesse?
9 Que sais-tu, que nous ne sachions? Qu'as-tu appris, qui ne nous soit
familier?
10 Nous avons aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards plus
riches de jours que ton père.
11 Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu et les douces
paroles que nous t'adressons?
12 Où ton coeur t'emporte-t-il, et que signifie ce roulement
de tes yeux?
13 Quoi! C'est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que
de ta bouche tu fais sortir de tels discours?
14 Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur, le fils de la femme,
pour qu'il soit juste?
15 Voici que Dieu ne se fie pas même à ses saints, et
les cieux ne sont pas purs devant lui:
16 combien moins cet être abominable et pervers, l'homme qui
boit l'iniquité comme l'eau!
17 Je vais t'instruire, écoute-moi; je raconterai ce que j'ai
vu,
18 ce que les sages enseignent, -- ils ne le cachent pas, l'ayant appris
de leurs pères;
19 à eux seuls avait été donné le pays,
et parmi eux jamais ne passa l'étranger.--
20 « Le méchant, durant tous ses jours, est rongé
par l'angoisse; un petit nombre d'années sont réservées
à l'oppresseur.
21 Des bruits effrayants retentissent à ses oreilles; au sein
de la paix, le dévastateur fond sur lui.
22 Il n'espère pas échapper aux ténèbres,
il sent qu'il est guetté pour le glaive.
23 Il erre pour chercher son pain; il sait que le jour des ténèbres
est prêt, à ses côtés.
24 La détresse et l'angoisse tombent sur lui; Elles l'assaillent
comme un roi armé pour le combat.
25 Car il a levé sa main contre Dieu, il a bravé le Tout-Puissant,
26 il a couru sur lui le cou raide, sous le dos épais de ses
boucliers.
27 Il avait le visage couvert de graisse, et les flancs chargés
d'embonpoint.
28 Il occupait des villes qui ne sont plus, des maisons qui n'ont plus
d'habitants, vouées à devenir des monceaux de pierre.
29 Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne tiendra pas, ses possessions
ne s'étendront plus sur la terre.
30 Il n'échappera pas aux ténèbres; la flamme
desséchera ses rejetons, et il sera emporté par le souffle
de la bouche de Dieu.
31 Qu'il n'espère rien du mensonge, il y sera pris; le mensonge
sera sa récompense.
32 Elle arrivera avant que ses jours soient pleins, et son rameau ne
verdira plus.
33 Il secouera, comme la vigne, son fruit à peine éclos
il laissera tomber sa fleur, comme l'olivier.
34 Car la maison de l'impie est stérile, et le feu dévore
la tente du juge corrompu.
35 Il a conçu le mal, et il enfante le malheur, dans son sein
mûrit un fruit de déception. »
--Réponse de Job.--
Chapitre 16.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 J'ai souvent entendu de semblables harangues; vous êtes tous
d'insupportables consolateurs.
3 Quand finiront ces vains discours? Quel aiguillon t'excite à
répliquer?
4 Moi aussi, je saurais parler comme vous, si vous étiez à
ma place; j'arrangerais de beaux discours à votre adresse, je secouerais
la tête sur vous;
5 je vous encouragerais de la bouche, et vous auriez pour soulagement
l'agitation de mes lèvres.
6 Si je parle, ma douleur n'est pas adoucie; si je me tais, en est-elle
soulagée?
7 Aujourd'hui, hélas! Dieu a épuisé mes forces...
ô Dieu, tu as moissonné tous mes proches.
8 Tu me garrottes... c'est un témoignage contre moi!... ma maigreur
se lève contre moi, en face elle m'accuse.
9 Sa colère me déchire et me poursuit, il grince des
dents contre moi; mon ennemi darde sur moi ses regards.
10 Ils ouvrent leur bouche pour me dévorer, ils me frappent
la joue avec outrage, ils se liguent tous ensemble pour me perdre.
11 Dieu m'a livré au pervers, il m'a jeté entre les mains
des méchants.
12 J'étais en paix, et il m'a secoué, il m'a saisi par
la nuque, et il m'a brisé. Il m'a posé en but à ses
traits,
13 ses flèches volent autour de moi; il perce mes flancs sans
pitié, il répand mes entrailles sur la terre;
14 il me fait brèche sur brèche, il fond sur moi comme
un géant.
15 J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai roulé mon front dans
la poussière.
16 Mon visage est tout rouge de larmes, et l'ombre de la mort s'étend
sur mes paupières,
17 quoiqu'il n'y ait pas d'iniquités dans mes mains, et que
ma prière soit pure.
18 O terre, ne couvre point mon sang, et que mes cris s'élèvent
librement!
19 A cette heure même, voici que j'ai mon témoin dans
le ciel, mon défenseur dans les hauts lieux.
20 Mes amis se moquent de moi, c'est vers Dieu que pleurent mes yeux.
21 Qu'il juge lui-même entre Dieu et l'homme, entre le fils de
l'homme et son semblable!
22 Car les années qui me sont comptés s'écoulent,
et j'entre dans un sentier d'où je ne reviendrai pas.
Chapitre 17.
1 Mon souffle s'épuise, mes jours s'éteignent, il ne me
reste plus que le tombeau.
2 Je suis environné de moqueurs, mon oeil veille au milieu de
leurs outrages.
3 O Dieu, fais-toi auprès de toi-même ma caution: quel
autre voudrait me frapper dans la main?
4 Car tu as fermé leur coeur à la sagesse; ne permets
donc pas qu'ils s'élèvent.
5 Tel invite ses amis au partage, quand défaillent les yeux
de ses enfants.
6 Il a fait de moi la risée des peuples; je suis l'homme à
qui l'on crache au visage.
7 Mon oeil est voilé par le chagrin, et tous mes membres ne
sont plus qu'une ombre.
8 Les hommes droits en sont stupéfaits, et l'innocent s'irrite
contre l'impie.
9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les
mains pures redouble de courage.
10 Mais vous tous, revenez, venez donc; ne trouverai-je pas un sage
parmi vous?
11 Mes jours sont écoulés, mes projets anéantis,
ces projets que caressait mon coeur.
12 De la nuit ils font le jour; en face des ténèbres,
ils disent que la lumière est proche!
13 J'ai beau attendre, le schéol est ma demeure; dans les ténèbres
j'ai disposé ma couche.
14 J'ai dit à la fosse: « Tu es mon père; »
aux vers: « Vous êtes ma mère et ma soeur! »
15 Où est donc mon espérance? Mon espérance, qui
peut la voir?
16 Elle est descendue aux portes du schéol, si du moins dans
la poussière on trouve du repos!...
--Discours de Baldad.--
Chapitre 18.
1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 Quand donc mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l'intelligence,
puis nous parlerons.
3 Pourquoi nous regardez-vous comme des brutes, et sommes-nous stupides
à vos yeux?
4 Toi qui te déchires dans ta fureur, veux-tu qu'à cause
de toi la terre devienne déserte, que le rocher soit transporté
hors de sa place?
5 Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la
flamme de son foyer cessera de briller.
6 Le jour s'obscurcira sous sa tente, sa lampe s'éteindra au-dessus
de lui.
7 Ses pas si fermes seront à l'étroit, son propre conseil
précipite sa chute.
8 Ses pieds le jettent dans les rets, il marche sur le piège.
9 Le filet saisit ses talons; il est serré dans ses noeuds.
10 Pour lui les lacs sont cachés sous terre, et la trappe est
sur son sentier.
11 De tous côtés des terreurs l'assiègent, et le
poursuivent pas à pas.
12 La disette est son châtiment, et la ruine est prête
pour sa chute.
13 La peau de ses membres est dévorée; ses membres sont
dévorés par le premier-né de la mort.
14 Il est arraché de sa tente, où il se croyait en sûreté;
on le traîne vers le Roi des frayeurs.
15 Nul des siens n'habite dans sa tente, le soufre est semé
sur sa demeure.
16 En bas, ses racines se dessèchent, en haut, ses rameaux sont
coupés.
17 Sa mémoire a disparu de la terre, il n'a plus de nom dans
la contrée.
18 On le chasse de la lumière dans les ténèbres,
on le bannit de l'univers.
19 Il ne laisse ni descendance ni postérité dans sa tribu;
aucun survivant dans son séjour.
20 Les peuples de l'Occident sont stupéfaits de sa ruine, et
ceux de l'Orient en sont saisis d'horreur.
21 Telle est la demeure de l'impie, telle est la place de l'homme qui
ne connaît pas Dieu.
--Réponse de Job.--
Chapitre 19.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous
de vos discours?
3 Voilà dix fois que vous m'insultez, que vous m'outragez sans
pudeur.
4 Quand même j'aurais failli, c'est avec moi que demeure ma faute.
5 Mais vous, qui vous élevez contre moi, qui invoquez mon opprobre
pour me convaincre,
6 sachez enfin que c'est Dieu qui m'opprime, et qui m'enveloppe de
son filet.
7 Voici que je crie à la violence, et nul ne me répond!
J'en appelle, et point de justice!
8 Il m'a barré le chemin, et je ne puis passer: il a répandu
les ténèbres sur mes sentiers.
9 Il m'a dépouillé de ma gloire, il a enlevé la
couronne de ma tête.
10 Il m'a sapé tout à l'entour, et je tombe; il a déraciné,
comme un arbre, mon espérance.
11 Sa colère s'est allumée contre moi; il m'a traité
comme ses ennemis.
12 Ses bataillons sont venus ensemble, ils se sont frayés un
chemin jusqu'à moi, ils font le siège de ma tente.
13 Il a éloigné de moi mes frères; mes amis se
sont détournés de moi.
14 Mes proches m'ont abandonné, mes intimes m'ont oublié.
15 Les hôtes de ma maison et mes servantes me traitent comme
un étranger; je suis un inconnu à leurs yeux.
16 J'appelle mon serviteur, et il ne me répond pas
je suis réduit à le supplier de ma bouche.
17 Ma femme a horreur de mon haleine, je demande grâce aux fils
de mon sein.
18 Les enfants eux-mêmes me méprisent; si je me lève,
ils me raillent.
19 Tous ceux qui étaient mes confidents m'ont en horreur, ceux
que j'aimais se tournent contre moi.
20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair,
je me suis échappé avec la peau de mes dents.
21 Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous du moins, mes
amis, car la main de Dieu m'a frappé!
22 Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu me poursuit? Pourquoi êtes-vous
insatiables de ma chair?
23 Oh! Qui me donnera que mes paroles soient écrites! Qui me
donnera qu'elles soient consignées dans un livre,
24 qu'avec un burin de fer et du plomb, elles soient pour toujours
gravées dans le roc!
25 Je sais que mon vengeur est vivant, et qu'il se lèvera le
dernier sur la poussière.
26 Alors de ce squelette, revêtu de sa peau, de ma chair je verrai
Dieu.
27 Moi-même je le verrai; mes yeux le verront, et non un autre;
mes reins se consument d'attente au-dedans de moi.
28 Vous direz alors: « Pourquoi le poursuivions-nous? »
et la justice de ma cause sera reconnue.
29 Ce jour-là, craignez pour vous le glaive: terribles sont
les vengeances du glaive! Et vous saurez qu'il y a une justice.
--Discours de Sophar.--
Chapitre 20.
1 Alors Sophar de Naama prit la parole et dit:
2 C'est pourquoi mes pensées me suggèrent une réponse,
et, à cause de mon agitation, j'ai hâte de la donner,
3 J'ai entendu des reproches qui m'outragent; dans mon intelligence,
mon esprit trouvera la réplique.
4 Sais-tu bien que, de tout temps, depuis que l'homme a été
placé sur la terre,
5 le triomphe des méchants a été court, et la
joie de l'impie d'un moment?
6 Quand il porterait son orgueil jusqu'au ciel, et que sa tête
toucherait aux nues,
7 comme une ordure, il périt toujours; ceux qui le voyaient
disent: « Où est-il? »
8 Il s'envole comme un songe, et on ne le trouve plus; il s'efface
comme une vision de la nuit.
9 L'oeil qui le voyait ne le découvre plus; sa demeure ne l'apercevra
plus.
10 Ses enfants imploreront les pauvres, de ses propres mains il restituera
ses rapines.
11 Ses os étaient pleins de ses iniquités cachées;
elles dormiront avec lui dans la poussière.
12 Parce que le mal a été doux à sa bouche, qu'il
l'a caché sous sa langue,
13 qu'il l'a savouré sans l'abandonner, et l'a retenu au milieu
de son palais:
14 sa nourriture tournera en poison dans ses entrailles, elle deviendra
dans son sein le venin de l'aspic.
15 Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les retirera de
son ventre.
16 Il a sucé le venin de l'aspic, la langue de la vipère
le tuera.
17 Il ne verra jamais couler les fleuves, les torrents de miel et de
lait.
18 Il rendra ce qu'il a gagné et ne s'en gorgera pas, dans la
mesure de ses profits, et il n'en jouira pas.
19 Car il a opprimé et délaissé les pauvres, il
a saccagé leur maison, et ne l'a point rétablie:
20 son avidité n'a pu être rassasiée, il n'emportera
pas ce qu'il a de plus cher.
21 Rien n'échappait à sa voracité; aussi son bonheur
ne subsistera pas.
22 Au sein de l'abondance, il tombe dans la disette; tous les coups
du malheur viennent sur lui.
23 Voici pour lui remplir le ventre: Dieu enverra sur lui le feu de
sa colère, elle pleuvra sur lui jusqu'en ses entrailles.
24 S'il échappe aux armes de fer, l'arc d'airain le transperce.
25 Il arrache le trait, il sort de son corps, l'acier sort étincelant
de son foie; les terreurs de la mort tombent sur lui.
26 Une nuit profonde engloutit ses trésors; un feu que l'homme
n'a pas allumé le dévore, et consume tout ce qui restait
dans sa tente.
27 Les cieux révéleront son iniquité, et la terre
s'élèvera contre lui.
28 L'abondance de sa maison sera dispersée, elle disparaîtra
au jour de la colère.
29 Telle est la part que Dieu réserve au méchant, et l'héritage
que lui destine Dieu.
--Réponse de Job.--
Chapitre 21.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 Ecoutez, écoutez mes paroles, que j'aie, du moins, cette consolation
de vous.
3 Permettez-moi de parler à mon tour, et, quand j'aurai parlé,
vous pourrez vous moquer.
4 Est-ce contre un homme que se porte ma plainte? Comment donc la patience
ne m'échapperait elle pas?
5 Regardez-moi et soyez dans la stupeur, et mettez la main sur votre
bouche.
6 Quand j'y pense, je frémis; et un frissonnement saisit ma
chair.
7 Pourquoi les méchants vivent-ils, et vieillissent-ils, accroissant
leur force?
8 Leur postérité s'affermit autour d'eux, leurs rejetons
fleurissent à leurs yeux.
9 Leur maison est en paix, à l'abri de la crainte; la verge
de Dieu ne les touche pas.
10 Leur taureau est toujours fécond, leur génisse enfante
et n'avorte pas.
11 Ils laissent courir leurs enfants comme un troupeau, leurs nouveau-nés
bondissent autour d'eux.
12 Ils chantent au son du tambourin et de la cithare, ils se divertissent
au son du chalumeau.
13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent en un
instant au schéol.
14 Pourtant ils disaient à Dieu: « Retire-toi de nous;
nous ne désirons pas connaître tes voies.
15 Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerions-nous
à le prier? »
16 Leur prospérité n'est-elle pas dans leur main? -- Toutefois,
loin de moi le conseil de l'impie! --
17 Voit-on souvent s'éteindre la lampe des impies, la ruine
fondre sur eux, et Dieu leur assigner un lot dans sa colère?
18 Les voit-on comme la paille emportée par le vent, comme la
glume enlevée par le tourbillon?
19 « Dieu, dites-vous, réserve à ses enfants son
châtiment!... » Mais que Dieu le punisse lui-même pour
qu'il le sente,
20 qu'il voie de ses yeux sa ruine, qu'il boive lui-même la colère
du Tout-Puissant!
21 Que lui importe, en effet, sa maison après lui, une fois
que le nombre de ses mois est tranché?
22 Est-ce à Dieu qu'on apprendra la sagesse, à lui qui
juge les êtres les plus élevés?
23 L'un meurt au sein de sa prospérité, parfaitement
heureux et tranquille,
24 les flancs chargés de graisse, et la moelle des os remplie
de sève.
25 L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, sans avoir goûté
le bonheur.
26 Tous deux se couchent également dans la poussière,
et les vers les couvrent tous deux.
27 Ah! Je sais bien quelles sont vos pensées, quels jugements
iniques vous portez sur moi.
28 Vous dites: « Où est la maison de l'oppresseur! Qu'est
devenue la tente qu'habitaient les impies? »
29 N'avez-vous donc jamais interrogé les voyageurs, et ignorez-vous
leurs remarques?
30 Au jour du malheur, le méchant est épargné;
au jour de la colère, il échappe au châtiment.
31 Qui blâme devant lui sa conduite? Qui lui demande compte de
ce qu'il a fait?
32 On le porte honorablement au tombeau; et on veille sur son mausolée.
33 les glèbes de la vallée lui sont légères,
et tous les hommes y vont à sa suite, comme des générations
sans nombre l'y ont précédé.
34 Que signifient donc vos vaines consolations? De vos réponses
il ne reste que perfidie.
III. -- TROISIÈME CYCLE DE DISCOURS.
--Discours d'Eliphaz.--
Chapitre 22.
1 Alors Eliphaz prit la parole et dit:
2 L'homme peut-il être utile à Dieu?
3 Le sage n'est utile qu'à lui-même. Qu'importe au Tout-Puissant
que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il?
4 Est-ce à cause de ta piété qu'il te châtie,
qu'il entre en jugement avec toi?
5 Ta malice n'est-elle pas immense, tes iniquités sans mesure?
6 Tu prenais sans motif des gages à tes frères, tu enlevais
les vêtements à ceux qui étaient nus.
7 Tu ne donnais point d'eau à l'homme épuisé,
à l'affamé tu refusais le pain.
8 La terre était au bras le plus fort, et le protégé
y établissait sa demeure.
9 Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins
étaient brisés.
10 Voilà pourquoi tu es entouré de pièges, et
troublé par des terreurs soudaines,
11 au sein des ténèbres, sans voir, et submergé
par le déluge des eaux.
12 Dieu n'est-il pas dans les hauteurs du ciel? Vois le front des étoiles:
comme il est élevé!
13 Et tu disais: « Qu'en sait Dieu? Pourra-t-il juger à
travers les nues profondes?
14 Les nues lui forment un voile, et il ne voit pas, il se promène
sur le cercle du ciel. »
15 Gardes-tu donc les voies anciennes, où marchèrent
les hommes d'iniquité,
16 qui furent emportés avant le temps, dont les fondements ont
été arrachés par les eaux.
17 Eux qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! Que
pourrait nous faire le Tout-Puissant? »
18 C'était lui pourtant qui avait rempli leurs maisons de richesses.--Loin
de moi le conseil des méchants! --
19 Les justes voient leur chute et s'en réjouissent, les innocents
se moquent d'eux:
20 « Voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré
leurs richesses! »
21 Réconcilie-toi donc avec Dieu et apaise-toi; ainsi le bonheur
te sera rendu.
22 Reçois de sa bouche l'enseignement, et mets ses paroles dans
ton coeur.
23 Tu te relèveras, si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes
l'iniquité de ta tente.
24 Jette les lingots d'or dans la poussière, et l'or d'Ophir
parmi les cailloux de torrent.
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi un monceau d'argent.
26 Alors tu mettras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu
lèveras vers lui ta face.
27 Tu le prieras, et il t'écoutera, et tu t'acquitteras de tes
voeux.
28 Si tu formes un dessein, il te réussira, sur tes sentiers
brillera la lumière.
29 A des fronts abattus tu crieras: « En haut! » et Dieu
secourra celui dont les yeux sont abaissés.
30 Il délivrera même le coupable, sauvé par la
pureté de tes mains.
--Réponse de Job.--
Chapitre 23.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 Oui, aujourd'hui ma plainte est amère, et pourtant ma main
retient mes soupirs.
3 Oh! Qui me donnera de savoir où le trouver, d'arriver jusqu'à
son trône!
4 Je plaiderais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche d'arguments.
5 Je saurais les raisons qu'il peut m'opposer, je verrais ce qu'il
peut avoir à me dire.
6 M'opposerait-il la grandeur de sa puissance? Ne jetterait-il pas
au moins les yeux sur moi?
7 Alors l'innocent discuterait avec lui, et je m'en irais absous pour
toujours par mon juge.
8 Mais si je vais à l'orient, il n'y est pas; à l'occident,
je ne l'aperçois pas.
9 Est-il occupé au septentrion, je ne le vois pas; se cache-t-il
au midi, je ne puis le découvrir.
10 Cependant il connaît les sentiers où je marche; qu'il
m'examine, je sortirai pur comme l'or.
11 Mon pied a toujours foulé ses traces; je me suis tenu dans
sa voie sans dévier.
12 Je ne me suis pas écarté des préceptes de ses
lèvres; j'ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
13 Mais il a une pensée: qui l'en fera revenir? Ce qu'il désire,
il l'exécute.
14 Il accomplira donc ce qu'il a décrété à
mon sujet, et de pareils desseins, il en a beaucoup.
15 Voilà pourquoi je me trouble en sa présence; quand
j'y pense, j'ai peur de lui.
16 Dieu fait fondre mon coeur; le Tout-Puissant me remplit d'effroi.
17 Car ce ne sont pas les ténèbres qui me consument,
ni l'obscurité dont ma face est voilée.
Chapitre 24.
1 Pourquoi n'y a-t-il pas de temps réservés par le Tout-Puissant,
et ceux qui le servent ne voient-ils pas son jour?
2 On voit des hommes qui déplacent les bornes, qui font paître
le troupeau qu'ils ont volé.
3 Ils poussent devant eux l'âne de l'orphelin, et retiennent
en gage le boeuf de la veuve.
4 Ils forcent les pauvres à se détourner du chemin; tous
les humbles du pays sont réduits à se cacher.
5 Comme l'onagre dans la solitude, ils sortent pour leur travail, dès
le matin, cherchant leur nourriture. Le désert leur fournit la subsistance
de leurs enfants;
6 ils coupent les épis dans les champs, ils maraudent dans la
vigne de leur oppresseur.
7 Nus, ils passent la nuit, faute de vêtements, sans couverture
contre le froid.
8 La pluie des montagnes les pénètre; à défaut
d'abri, ils se blottissent contre le rocher.
9 Ils arrachent l'orphelin à la mamelle, ils prennent des gages
sur les pauvres.
10 Ceux-ci, tout nus, sans vêtements, portent, affamés,
les gerbes du maître;
11 Ils expriment l'huile dans ses celliers. Ils foulent sa vendange,
et ils ont soif.
12 Du sein des villes s'élèvent les gémissements
des hommes, et l'âme des blessés crie; et Dieu ne prend pas
garde à ces forfaits!
13 D'autres sont parmi les ennemis de la lumière, ils n'en connaissent
pas les voies, ils ne se tiennent pas dans ses sentiers.
14 L'assassin se lève au point du jour; il tue le pauvre et
l'indigent, il rôde la nuit comme un voleur.
15 L'oeil de l'adultère épie le crépuscule; «
Personne ne me voit, » dit-il, et il jette un voile sur son visage.
16 La nuit, d'autres forcent les maisons, le jour, ils se tiennent
cachés: ils ne connaissent pas la lumière.
17 Pour eux, le matin est comme l'ombre de la mort, car les horreurs
de la nuit leur sont familières.
18 Ah! L'impie glisse comme un corps léger sur la face des eaux,
il n'a sur la terre qu'une part maudite, il ne se dirige pas sur le chemin
des vignes!
19 Comme la sécheresse et la chaleur absorbent l'eau des neiges,
ainsi le schéol engloutit les pécheurs!
20 Ah! Le sein maternel l'oublie, les vers en font leurs délices;
on ne se souvient plus de lui, et l'iniquité est brisée comme
un arbre.
21 Il dévorait la femme stérile et sans enfants, il ne
faisait pas de bien à la veuve!...
22 Mais Dieu par sa force ébranle les puissants, il se lève,
et ils ne comptent plus sur la vie;
23 il leur donne la sécurité et la confiance, et ses
yeux veillent sur leurs voies.
24 Ils se sont élevés, et en un instant ils ne sont plus;
ils tombent, ils sont moissonnés comme tous les hommes; ils sont
coupés comme la tête des épis.
25 S'il n'en est pas ainsi, qui me convaincra de mensonge? Qui réduira
mes paroles à néant?
--Discours de Baldad.--
Chapitre 25.
1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 A lui appartiennent la domination et la terreur; il fait régner
la paix dans ses hautes demeures.
3 Ses légions ne sont-elles pas innombrables? Sur qui ne se
lève pas sa lumière?
4 Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment le fils de la
femme serait-il pur?
5 Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles
ne sont pas pures à ses yeux:
6 combien moins l'homme, ce vermisseau, le fils de l'homme, ce vil
insecte!
--Réponse de Job.--
Chapitre 26.
1 Alors Job prit la parole et dit:
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours
au bras sans force!
3 Comme tu conseilles bien l'ignorant! Quelle abondance de sagesse
tu fais paraître!
4 A qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l'esprit qui sort de
ta bouche?
5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
6 Le schéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a
point de voile.
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur
le néant.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent
pas sous leur poids.
9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses
nuées.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point
de division de la lumière et des ténèbres.
11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, et s'épouvantent
à sa menace.
12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise
l'orgueil.
13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le
serpent fuyard.
14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous
en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l'entendre?
--Nouveau discours de Job.--
Chapitre 27.
1 Job reprit son discours et dit:
2 Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui
remplit mon âme d'amertume:
3 aussi longtemps que j'aurai la respiration, que le souffle de Dieu
sera dans mes narines,
4 mes lèvres ne prononceront rien d'inique, ma langue ne proférera
pas le mensonge.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à
ce que j'expire, je défendrai mon innocence.
6 J'ai entrepris ma justification, je ne l'abandonnerai pas; mon coeur
ne condamne aucun de mes jours.
7 Que mon ennemi soit traité comme le méchant! Que mon
adversaire ait le sort de l'impie!
8 Quel sera l'espoir de l'impie quand Dieu le retranchera, quand il
retirera son âme?
9 Est-ce que Dieu écoutera ses cris, au jour où l'angoisse
viendra sur lui?
10 Trouve-t-il ses délices dans le Tout-Puissant? Adresse-t-il
en tout temps ses prières à Dieu?
11 Je vous enseignerai la conduite de Dieu, et je ne vous cacherai
pas les desseins du Tout-Puissant.
12 Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu; pourquoi donc discourez-vous
en vain?
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, l'héritage
que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
14 S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive; ses rejetons
ne seront pas rassasiés de pain.
15 Ses survivants seront ensevelis dans la mort, leurs veuves ne les
pleureront pas.
16 S'il amasse l'argent comme la poussière, s'il entasse les
vêtements comme la boue,
17 c'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui les porte, c'est
le juste qui hérite de ton argent.
18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, comme la hutte
que se construit le gardien des vignes.
19 Le riche se couche, c'est pour la dernière fois; il ouvre
les yeux, il n'est plus.
20 Les terreurs fondent sur lui comme des eaux, un tourbillon l'enlève
au milieu de la nuit.
21 Le vent d'orient l'emporte, et il disparaît; il l'arrache
violemment de sa demeure.
22 Dieu lance sur lui ses traits sans pitié, il fuit éperdu
loin de sa main;
23 on bat des mains à son sujet, de sa demeure on siffle sur
lui.
Chapitre 28.
1 Il y a pour l'argent un lieu d'où on l'extrait, pour l'or un
lieu où on l'épure.
2 Le fer se tire de la terre, et la pierre fondue donne le cuivre.
3 L'homme met fin aux ténèbres, il explore, jusqu'au
fond des abîmes, la pierre cachée dans les ténèbres
et l'ombre de la mort.
4 Il creuse, loin des lieux habités, des galeries, qu'ignore
le pied des vivants; suspendu, il vacille, loin des humains.
5 La terre, d'où sort le pain, est bouleversée dans ses
entrailles comme par le feu.
6 Ses roches sont le lieu du saphir, et l'on y trouve de la poudre
d'or.
7 L'oiseau de proie n'en connaît pas le sentier, l'oeil du vautour
ne l'a point aperçu.
8 Les animaux sauvages ne l'ont point foulé, le lion n'y a jamais
passé.
9 L'homme porte sa main sur le granit, il ébranle les montagnes
dans leurs racines.
10 Il perce des galeries dans les rochers; rien de précieux
n'échappe à son regard.
11 Il sait arrêter le suintement des eaux, il amène à
la lumière tout ce qui était caché.
12 Mais la Sagesse, où la trouver? Où est le lieu de l'Intelligence?
13 L'homme n'en connaît pas le prix, on ne la rencontre pas sur
la terre des vivants.
14 L'abîme dit: « Elle n'est pas dans mon sein; »
la mer dit: « Elle n'est pas avec moi. »
15 Elle ne se donne pas contre de l'or pur, elle ne s'achète
pas au poids de l'argent.
16 On ne la met pas en balance avec de l'or d'Ophir, avec l'onyx précieux
et avec le saphir.
17 L'or et le verre ne peuvent lui être comparés, on ne
l'échange pas pour un vase d'or fin.
18 Qu'on ne fasse pas mention du corail et du cristal: la possession
de la sagesse vaut mieux que les perles.
19 La topaze d'Ethiopie ne l'égale pas, et l'or pur n'atteint
pas sa valeur.
20 D'où vient donc la sagesse? Où est lieu de l'Intelligence?
21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, elle se dérobe
aux oiseaux du ciel.
22 L'enfer et la mort disent: « Nous en avons entendu parler.
»
23 C'est Dieu qui connaît son chemin, c'est lui qui sait où
elle réside.
24 Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, il aperçoit
tout ce qui est sous le ciel.
25 Quand il réglait le poids des vents, qu'il mettait les eaux
dans la balance,
26 quand il donnait des lois à la pluie, qu'il traçait
la route aux éclairs de la foudre,
27 alors il l'a vue et l'a décrite, il l'a établie et
en a sondé les secrets.
28 Puis il a dit à l'homme: La crainte du Seigneur, voilà
la sagesse; fuir le mal, voilà l'intelligence.
--Dernier discours de Job.--
Chapitre 29.
1 Job reprit encore son discours et dit:
2 Oh! Qui me rendra les mois d'autrefois, les jours où Dieu veillait
à ma garde;
3 quand sa lampe brillait sur ma tête, et que sa lumière
me guidait dans les ténèbres!
4 Tel que j'étais aux jours de mon âge mûr, quand
Dieu me visitait familièrement dans ma tente,
5 quand le Tout-Puissant était encore avec moi, et que mes fils
m'entouraient;
6 quand je lavais mes pieds dans le lait, et que le rocher me versait
des flots d'huile!
7 Lorsque je sortais pour me rendre à la porte de la ville, et
que j'établissais mon siège sur la place publique,
8 en me voyant, les jeunes gens se cachaient, les vieillards se levaient
et se tenaient debout.
9 Les princes retenaient leurs paroles, et mettaient leur main
sur la bouche.
10 La voix des chefs restait muette, leur langue s'attachait à
leur palais.
11 L'oreille qui m'entendait me proclamait heureux, l'oeil qui me voyait
me rendait témoignage.
12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, et l'orphelin
dénué de tout appui.
13 La bénédiction de celui qui allait périr venait
sur moi, je remplissais de joie le coeur de la veuve.
14 Je me revêtais de la justice comme d'un vêtement, mon
équité était mon manteau et mon turban.
15 J'étais l'oeil de l'aveugle, et le pied du boiteux.
16 J'étais le père des pauvres, j'examinais avec soin
la cause de l'inconnu.
17 Je brisais la mâchoire de l'injuste, et j'arrachais sa proie
d'entre les dents.
18 Je disais : « Je mourrai dans mon nid, j'aurai des jours nombreux
comme le sable.
19 Mes racines s'étendent vers les eaux, la rosée passe
la nuit dans mon feuillage.
20 Ma gloire reverdira sans cesse, et mon arc reprendra sa vigueur
dans ma main. »
21 On m'écoutait et l'on attendait, on recueillait en silence
mon avis.
22 Après que j'avais parlé, personne n'ajoutait rien;
ma parole coulait sur eux comme la rosée.
23 Ils m'attendaient comme on attend la pluie; ils ouvraient la bouche
comme aux ondées de printemps.
24 Si je leur souriais, ils ne pouvaient le croire; ils recueillaient
avidement ce signe de faveur.
25 Quand j'allais vers eux, j'avais la première place, je siégeais
comme un roi entouré de sa troupe, comme un consolateur au milieu
des affligés.
Chapitre 30.
1 Et maintenant, je suis la risée d'hommes plus jeunes que moi,
dont je n'aurais pas daigné mettre les pères parmi les chiens
de mon troupeau.
2 Qu'aurais-je fait de la force de leurs bras? Ils sont privés
de toute vigueur.
3 Desséchés par la misère et la faim, ils broutent
le désert, un sol depuis longtemps aride et désolé.
4 Ils cueillent sur les buissons des bourgeons amers, ils n'ont pour
pain que la racine des genêts.
5 On les écarte de la société des hommes, on crie
après eux comme après le voleur.
6 Ils habitent dans d'affreuses vallées, dans les cavernes de
la terre et les rochers.
7 On entend leurs cris sauvages parmi les broussailles, ils se couchent
ensemble sous les ronces:
8 gens insensés, race sans nom, bannis avec mépris de
la terre habitée!
9 Et maintenant je suis l'objet de leurs chansons, je suis en butte
à leurs propos.
10 Ils ont horreur de moi, ils me fuient, ils ne détournent
pas leur crachat de mon visage.
11 Ils se donnent libre carrière pour m'outrager, ils rejettent
tout frein devant moi.
12 Des misérables se lèvent à ma droite, ils cherchent
à ébranler mes pieds, ils frayent jusqu'à moi leurs
routes meurtrières.
13 Ils ont bouleversé mes sentiers, ils travaillent à
ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.
14 Ils fondent sur moi, comme par une large brèche, ils se précipitent
parmi les décombres.
15 Les terreurs m'assiègent, ma prospérité est
emportée comme un souffle, mon bonheur a passé comme un nuage.
16 Et maintenant, mon âme s'épanche en moi, les jours d'affliction
m'ont saisi.
17 La nuit perce mes os, les consume, le mal qui me ronge ne dort pas.
18 Par sa violence, mon vêtement a perdu sa forme, il me serre
comme une tunique.
19 Dieu m'a jeté dans la fange, je suis comme la poussière
et la cendre.
20 Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; je me tiens debout,
et tu me regardes avec indifférence,
21 Tu deviens cruel à mon égard, tu m'attaques avec toute
la force de ton bras.
22 Tu m'enlèves, tu me fais voler au gré du vent, et
tu m'anéantis dans le fracas de la tempête.
23 Car, je le sais, tu me mènes à la mort, au rendez-vous
de tous les vivants.
24 Cependant celui qui va périr n'étendra-t-il pas les
mains et, dans sa détresse, ne poussera-t-il pas un cri?
25 N'avais-je pas des larmes pour l'infortuné? Mon coeur ne
s'est-il pas attendri sur l'indigent?
26 J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; j'espérais
la lumière, et les ténèbres sont venues.
27 Mes entrailles bouillonnent sans relâche, les jours d'affliction
ont fondu sur moi.
28 Je marche dans le deuil, sans soleil; si je me lève dans
l'assemblée, c'est pour pousser des cris.
29 Je suis devenu le frère des chacals, le compagnon des filles
de l'autruche.
30 Ma peau livide tombe en lambeaux, mes os sont brûlés
par un feu intérieur.
31 Ma cithare ne rend plus que des accords lugubres, mon chalumeau
que des sons plaintifs.
Chapitre 31.
1 J'avais fait un pacte avec mes yeux, et comment aurais-je arrêté
mes regards sur un vierge.
2 Quelle part, me disais-je, Dieu me réserverait-il d'en haut?
Quel sort le Tout-Puissant me ferait-il de son ciel?
3 La ruine n'est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour
les artisans d'iniquité?
4 Dieu ne connaît-il pas mes voies, ne compte-t-il pas tous mes
pas?
5 Si j'ai marché dans le sentier du mensonge, si mon pied a couru
après la fraude,
6 que Dieu me pèse dans de justes balances, et il reconnaîtra
mon innocence!
7 Si mes pas se sont écartés du droit chemin, si mon coeur
a suivi mes yeux, si quelque souillure s'est attachée à mes
mains,
8 que je sème, et qu'un autre mange, que mes rejetons soient
déracinés!
9 Si mon coeur a été séduit par une femme, si j'ai
fait le guet à la porte de mon prochain,
10 que ma femme tourne la meule pour un autre, que des étrangers
la déshonorent!
11 Car c'est là un crime horrible, un forfait que punissent
les juges;
12 un feu qui dévore jusqu'à la ruine, qui aurait détruit
tous mes bien.
13 Si j'ai méconnu le droit de mon serviteur ou de ma servante,
quand ils étaient en contestation avec moi:
14 Que faire, quand Dieu se lèvera? Au jour de sa visite, que
lui répondrai-je?
15 Celui qui m'a fait dans le sein de ma mère ne l'a-t-il pas
fait aussi? Un même Créateur ne nous a-t-il pas formés?
16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils désiraient, si
j'ai fait languir les yeux de la veuve,
17 si j'ai mangé seul mon morceau de pain, sans que l'orphelin
en ait eu sa part:
18 dès mon enfance il m'a gardé comme un père;
dès ma naissance il a guidé mes pas.
19 Si j'ai vu le malheureux périr sans vêtements, l'indigent
manquer de couverture,
20 sans que ses reins m'aient béni, sans que la toison de mes
agneaux l'ait réchauffé;
21 si j'ai levé la main contre l'orphelin, parce que je me voyais
un appui dans les juges,
22 que mon épaule se détache du tronc, que mon bras soit
arraché de l'humérus.
23 Car je crains la vengeance de Dieu, et devant sa majesté
je ne puis subsister.
24 Si j'ai mis dans l'or mon assurance, si j'ai dit à l'or pur:
« Tu es mon espoir; »
25 si je me suis réjoui de l'abondance de mes biens, des trésors
amassés par mes mains;
26 si, en voyant le soleil jeter ses feux, et la lune s'avancer dans
sa splendeur,
27 mon coeur s'est laissé séduire en secret, si ma main
s'est portée à ma bouche,
28 c'est là encore un crime que punit le juge; j'aurais renié
le Dieu très-haut.
29 Si j'ai été joyeux de la ruine de mon ennemi, si j'ai
tressailli d'allégresse quand le malheur l'a frappé:
30 Non, je n'ai pas permis à ma langue de pécher, en
demandant sa mort avec imprécation!...
31 Si les gens de ma tente ne disaient pas: « Où trouver
quelqu'un qui ne soit pas rassasiés de sa table? »
32 si l'étranger passait la nuit en dehors, si je n'ouvrais
pas la porte au voyageur!...
33 Si j'ai, comme font les hommes, déguisé mes fautes,
et renfermé mes iniquités dans mon sein,
34 par peur de la grande assemblée, par crainte du mépris
des familles, au point de me taire, et de n'oser franchir le seuil de ma
porte!...
35 Oh! Qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà
ma signature: que le Tout-Puissant me réponde! Que mon adversaire
écrive aussi sa cédule!
36 On verra si je ne la mets pas sur mon épaule, si je n'en
ceins pas mon front comme d'un diadème!
37 je rendrai compte à mon juge de tous mes pas, je m'approcherai
de lui comme un prince.
38 Si ma terre crie contre moi, si j'ai fait pleurer ses sillons;
39 si j'ai mangé ses produits sans l'avoir payée, si
je l'ai arrachée à ses légitimes possesseurs,
40 qu'au lieu de froment il y naisse des épines, et de l'ivraie
au lieu d'orge!
Ici finissent les discours de Job.
DEUXIÈME PARTIE.
DISCOURS D'ÉLIU.
--Premier discours d'Eliu.--
Chapitre 32.
1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job,
parce qu'il persistait à se regarder comme juste.
2 Alors s'alluma la colère d'Eliu, fils de Barachel le Bouzite,
de la famille de Ram. Sa colère s'alluma contre Job, parce qu'il
se prétendait plus juste que Dieu.
3 Elle s'alluma aussi contre ses trois amis, parce qu'ils n'avaient
pas trouvé de bonnes réponse à lui faire et que néanmoins
ils condamnaient Job.
4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Eliu avait
attendu pour parler à Job.
5 Mais voyant qu'il n'y avait plus de réponse dans la bouche
de ces trois hommes, il s'enflamma de colère.
6 Alors Eliu, fils de Barachel le Bouzite, prit la parole et dit:
Je suis jeune et vous êtes des vieillards; c'est pourquoi
j'étais effrayé et je redoutais de vous faire connaître
mon sentiment.
7 Je me disais: « Les jours parleront, les nombreuses années
révéleront la sagesse. »
8 Mais c'est l'esprit mis dans l'homme, le souffle du Tout-Puissant
qui lui donne l'intelligence.
9 Ce n'est pas l'âge qui donne la sagesse, ce n'est pas la vieillesse
qui discerne la justice.
10 Voilà pourquoi je dis: « Écoutez-moi; je vais,
moi aussi, exposer ma pensée. »
11 J'ai attendu tant que vous parliez, j'ai prêté l'oreille
à vos raisonnements, jusqu'à la fin de vos débats.
12 Je vous ai suivis attentivement, et nul n'a convaincu Job, nul d'entre
vous n'a réfuté ses paroles.
13 Ne dites pas: « Nous avons trouvé la sagesse; c'est
Dieu qui le frappe, et non pas l'homme. »
14 Il n'a pas dirigé contre moi ses discours, mais ce n'est
pas avec vos paroles que je lui répondrai.
15 Les voilà interdits; ils ne répondent rien; la parole
leur fait défaut.
16 J'ai attendu qu'ils eussent fini de parler, qu'ils restassent muets
et sans réponse.
17 C'est à mon tour de parler à présent; je veux
dire aussi ce que je pense.
18 Car je suis plein de discours, l'esprit qui est en moi m'oppresse.
19 Mon coeur est comme un vin renfermé, comme une outre remplie
de vin nouveau qui va éclater.
20 Que je parle donc, afin de respirer à l'aise, que mes lèvres
s'ouvrent pour répondre!
21 Je ne veux faire acception de personne, je ne flatterai qui que
ce soit.
22 Car je ne sais pas flatter; autrement mon Créateur m'enlèverait
sur-le-champ.
Chapitre 33.
1 Maintenant donc, Job, écoute mes paroles, prête l'oreille
à tous mes discours.
2 Voilà que j'ouvre la bouche, ma langue forme des mots dans
mon palais,
3 mes paroles partiront d'un coeur droit, c'est la vérité
pure qu'exprimeront mes lèvres.
4 L'esprit de Dieu m'a créé, le souffle du Tout-Puissant
me donne la vie.
5 Si tu le peux, réponds-moi; dispose tes arguments devant moi,
tiens-toi ferme.
6 Devant Dieu je suis ton égal, comme toi j'ai été
formé du limon.
7 Ainsi ma crainte ne t'épouvantera pas, et le poids de ma majesté
ne peut t'accabler.
8 Oui, tu as dit à mes oreilles, et j'ai bien entendu le son
de tes paroles;
9 « Je suis pur, exempt de tout péché; je
suis irréprochable, il n'y a point d'iniquité en moi.
10 Et Dieu invente contre moi des motifs de haine, il me traite comme
son ennemi.
11 Il a mis mes pieds dans les ceps, il surveille tous mes pas. »
12 Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas été
juste, car Dieu est plus grand que l'homme.
13 Pourquoi disputer contre lui, parce qu'il ne rend compte de ses
actes à personne?
14 Pourtant Dieu parle tantôt d'une manière, tantôt
d'une autre, et l'on n'y fait pas attention.
15 Il parle par des songes, par des visions nocturnes, quand un profond
sommeil pèse sur les mortels, quand ils dorment sur leur couche.
16 A ce moment, il ouvre l'oreille des hommes, et y scelle ses avertissements,
17 afin de détourner l'homme de ses oeuvres mauvaises, et d'écarter
de lui l'orgueil,
18 afin de sauver son âme de la mort, sa vie des atteintes du
dard.
19 Par la douleur aussi l'homme est repris sur sa couche, quand une
lutte continue agite ses os.
20 Alors il prend en dégoût le pain, et il a horreur des
mets exquis,
21 Sa chair s'évanouit aux regards, ses os qu'on ne voyait pas
sont mis à nu.
22 Il s'approche de la fosse, sa vie est en proie aux horreurs du trépas.
23 Mais s'il trouve pour intercesseur, un ange entre mille, qui fasse
connaître à l'homme son devoir,
24 L'ange a pitié de lui et dit à Dieu: « Epargne-lui
de descendre dans la fosse, j'ai trouvé la rançon de sa vie.
»
25 Sa chair alors a plus de fraîcheur qu'au premier âge,
il revient aux jours de sa jeunesse.
26 Il prie Dieu, et Dieu lui est propice; il contemple sa face avec
allégresse, et le Très-Haut lui rend son innocence.
27 Il chante parmi les hommes, il dit: « J'ai péché,
j'ai violé la justice, et Dieu ne m'a pas traité selon mes
fautes.
28 Il a épargné à mon âme de descendre dans
la fosse, et ma vie s'épanouit à la lumière! »
29 Voilà, Dieu fait tout cela, deux fois, trois fois, pour l'homme,
30 afin de le ramener de la mort, de l'éclairer de la lumière
des vivants.
31 Sois attentif, Job, écoute-moi; garde le silence, que je parle.
32 Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; parle,
car je voudrais te trouver juste.
33 Si tu n'as rien à dire, écoute-moi; fais silence,
et je t'enseignerai la sagesse.
--Deuxième discours d'Eliu.--
Chapitre 34.
1 Eliu reprit et dit:
2 Sages, écoutez mes discours; hommes intelligents, prêtez-moi
l'oreille.
3 Car l'oreille juge les paroles, comme le palais discerne les aliments.
4 Tâchons de discerner ce qui est juste; cherchons entre nous
ce qui est bon.
5 Job a dit: « Je suis innocent, et Dieu me refuse justice.
6 Quand je soutiens mon droit, je passe pour menteur, ma plaie est
douloureuse, sans que j'aie péché. »
7 Y a-t-il un homme semblable à Job? Il boit le blasphème
comme l'eau!
8 Il s'associe aux artisans d'iniquité, il marche avec les hommes
pervers.
9 Car il a dit: « Il ne sert de rien à l'homme de chercher
la faveur de Dieu. »
10 Ecoutez-moi donc, hommes sensés: Loin de Dieu l'iniquité!
Loin du Tout-Puissant l'injustice!
11 Il rend à l'homme selon ses oeuvres, il rétribue chacun
selon ses voies.
12 Non, certes, Dieu ne commet pas l'iniquité, le Tout-Puissant
ne viole pas la justice.
13 Qui lui a remis le gouvernement de la terre? Qui lui a confié
l'univers?
14 S'il ne pensait qu'à lui-même, s'il retirait à
lui son esprit et son souffle,
15 toute chair expirerait à l'instant, et l'homme retournerait
à la poussière.
16 Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille
au son de mes paroles:
17 Un ennemi de la justice aurait-il le suprême pouvoir? Oses-tu
condamner le Juste, le Puissant,
18 qui dit à un roi: « Vaurien! » aux princes: «
Pervers! »
19 qui ne fait point acception de la personne des grands, qui ne regarde
pas le riche plus que le pauvre, parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?
20 En un instant ils périssent, au milieu de la nuit, les peuples
chancellent et disparaissent; le puissant est emporté sans main
d'homme.
21 Car les yeux de Dieu sont ouverts sur les voies de l'homme, il voit
distinctement tous ses pas.
22 Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où
puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.
23 Il n'a pas besoin de regarder un homme deux fois, pour l'amener
au jugement avec lui.
24 Il brise les puissants sans enquête, et il en met d'autres
à leur place.
25 Il connaît donc leurs oeuvres; il les renverse de nuit, et
ils sont écrasés.
26 Il les frappe comme des impies, en un lieu où on les regarde,
27 parce qu'en se détournant de lui, en refusant de connaître
toutes ses voies,
28 ils ont fait monter vers lui le cri du pauvre, ils l'ont rendu attentif
au cri des malheureux.
29 S'il accorde la paix, qui le trouvera mauvais; s'il cache son visage,
qui pourra le contempler, qu'il soit peuple ou homme celui qu'il traite
ainsi,
30 pour mettre fin au règne de l'impie, pour qu'il ne soit plus
un piège pour le peuple?
31 Or avait-il dit à Dieu: « J'ai été châtié,
je ne pécherai plus;
32 montre-moi ce que j'ignore; si j'ai commis l'iniquité, je
ne le ferai plus? »
33 Est-ce d'après ton avis que Dieu doit rendre la justice de
sorte que tu puisses rejeter son jugement? Choisis à ton gré,
et non pas moi; ce que tu sais, expose-le.
34 Les gens sensés me diront, ainsi que l'homme sage qui m'écoute:
35 « Job a parlé sans intelligence, et ses discours sont
dépourvus de sagesse.
36 Eh bien, que Job soit éprouvé jusqu'au bout, puisque
ses réponses sont celles d'un impie!
37 Car à l'offense il ajoute la révolte; il bat des mains
au milieu de nous, il multiplie ses propos contre Dieu. »
--Troisième discours d'Eliu.--
Chapitre 35.
1 Eliu prit de nouveau la parole et dit:
2 Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire: « J'ai
raison contre Dieu? »
3 Car tu as dit: « Que me sert mon innocence, qu'ai-je de plus
que si j'avais péché? »
4 Moi, je vais te répondre, et à tes amis en même
temps.
5 Considère les cieux et regarde; vois les nuées: elles
sont plus hautes que toi!...
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Si tes offenses se
multiplient, que lui fais-tu?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
8 Ton iniquité ne peut nuire qu'à tes semblables, ta
justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
9 Des malheureux gémissent sous la violence des vexations, et
crient sous la main des puissants.
10 Mais nul ne dit: « Où est Dieu, mon Créateur,
qui donne à la nuit des chants de joie,
11 qui nous a faits plus intelligents que les animaux de la terre,
plus sages que les oiseaux du ciel. »
12 Ils crient alors, sans être exaucés, sous l'orgueilleuse
tyrannie des méchants.
13 Dieu n'exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant
ne les regarde pas.
14 Quand tu lui dis: « Tu ne vois pas ce qui se passe, »
ta cause est devant lui; attends son jugement.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et
qu'il semble ignorer sa folie,
16 Job prête sa bouche à de vaines paroles, et se répand
en discours insensés.
--Quatrième discours d'Eliu.--
Chapitre 36.
1 Eliu reprit encore une fois et dit:
2 Attends un peu, et je t'instruirai, car j'ai des paroles encore pour
la cause de Dieu;
3 je prendrai mes raisons de haut, et je montrerai la justice de mon
Créateur.
4 Sois-en sûr, mes discours sont exempts de mensonge; devant
toi est un homme sincère en ses jugements.
5 Voici que Dieu est puissant, mais il ne dédaigne personne;
il est puissant par la force de son intelligence.
6 Il ne laisse pas vivre le méchant, et il fait justice aux
malheureux.
7 Il ne détourne pas ses yeux des justes, il les fait asseoir
sur le trône avec les rois, il les établit pour toujours,
et ils sont exaltés.
8 Viennent-ils à tomber dans les fers, sont-ils pris dans les
liens du malheur,
9 il leur dénonce leurs oeuvres, leurs fautes causées
par l'orgueil.
10 Il ouvre leur oreille à la réprimande, il les exhorte
à se détourner du mal.
11 S'ils écoutent et se soumettent, ils achèvent leurs
jours dans le bonheur, et leurs années dans les délices.
12 Mais s'ils n'écoutent pas, ils périssent par le glaive,
ils meurent dans leur aveuglement.
13 Les coeurs impies se livrent à la colère, ils ne crient
pas vers Dieu quand il les met dans les chaînes.
14 Aussi meurent-ils dans leur jeunesse, et leur vie se flétrit
comme celle des infâmes.
15 Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, il l'instruit
par la souffrance.
16 Toi aussi, il te retirera de la détresse, pour te mettre
au large, en pleine liberté, et ta table sera dressée et
chargée de mets succulents.
17 Mais si tu combles la mesure de l'impie, tu en porteras la sentence
et la peine.
18 Crains que Dieu irrité ne t'inflige un châtiment, et
que tes riches offrandes ne t'égarent.
19 Tes cris te tireront-ils de la détresse, et même toutes
les ressources de la force?
20 Ne soupire pas après la nuit, durant laquelle les peuples
sont anéantis sur place.
21 Prends garde de te tourner vers l'iniquité, car tu la préfères
à l'affliction.
22 Vois: Dieu est sublime dans sa puissance! Quel maître est semblable
à lui?
23 Qui lui trace la voie qu'il doit suivre? Qui peut lui dire: «
Tu as mal fait? »
24 Songe plutôt à glorifier ses oeuvres, que les hommes
célèbrent dans leurs chants.
25 Tout homme les admire, le mortel les contemple de loin.
26 Dieu est grand au-dessus de toute science, le nombre de ses années
est impénétrable.
27 Il attire les gouttes d'eau, qui se répandent en pluie sous
leur poids.
28 Les nuées la laissent couler, et tomber sur la masse des
hommes.
29 Qui comprendra l'expansion des nuages, et le fracas de la tente
du Très-Haut?
30 Tantôt il étend autour de lui sa lumière, Tantôt
il se cache comme au fond de la mer.
31 C'est ainsi qu'il exerce sa justice sur les peuples, et qu'il donne
la nourriture avec abondance.
32 Il prend la lumière dans ses mains, et lui marque le but
à atteindre.
33 Son tonnerre l'annonce, l'effroi des troupeaux annonce son approche.
Chapitre 37.
1 A ce spectacle, mon coeur est tout tremblant, il bondit hors de sa
place.
2 Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort
de sa bouche!
3 Il lui donne libre carrière sous l'immensité des cieux,
et son éclair brille jusqu'aux extrémités de la terre.
4 Puis éclate un rugissement, il tonne de sa voix majestueuse;
il ne retient plus les éclairs, quand on entend sa voix;
5 Dieu tonne de sa voix, d'une manière merveilleuse. Il fait
de grandes choses que nous ne comprenons pas.
6 Il dit à la neige: « Tombe sur la terre; » il commande
aux ondées et aux pluies torrentielles.
7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tout mortel
reconnaisse son Créateur.
8 Alors l'animal sauvage rentre dans son repaire, et demeure dans sa
tanière.
9 L'ouragan sort de ses retraites cachées, l'aquilon amène
les frimas.
10 Au souffle de Dieu se forme la glace, et la masse des eaux est emprisonnée.
11 Il charge de vapeurs les nuages, il disperse ses nuées lumineuses.
12 On les voit, selon ses décrets, errer en tous sens, pour
exécuter tout ce qu'il leur commande, sur la face de la terre habitée.
13 C'est tantôt pour le châtiment de sa terre, et tantôt
en signe de faveur qu'il les envoie.
14 Job, sois attentif à ces choses; arrête-toi, et considère
les merveilles de Dieu.
15 Sais-tu comment il les opère, et fait briller l'éclair
dans la nue?
16 Comprends-tu le balancement des nuages, les merveilles de celui
dont la science est parfaite,
17 toi dont les vêtements sont chauds, quand la terre se repose
au souffle du midi?
18 Peux-tu, comme lui, étendre les nuées, et les rendre
solides comme un miroir d'airain?
19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire: nous ne saurions
lui parler, ignorants que nous sommes.
20 Ah! Qu'on ne lui rapporte pas mes discours! Un homme a-t-il jamais
dit qu'il désirait sa perte?
21 On ne peut voir maintenant la lumière du soleil, qui luit
derrière les nuages; qu'un vent passe, il les dissipe.
22 L'or vient du septentrion; mais Dieu, que sa majesté est
redoutable!
23 Le Tout-Puissant, nous ne pouvons l'atteindre: il est grand en force,
et en droit, et en justice, il ne répond à personne!
24 Que les hommes donc le révèlent! Il ne regarde pas
ceux qui se croient sages.
TROISIÈME PARTIE.
DISCOURS DE DIEU.
--Premier discours.--
Chapitre 38.
1 Alors Yahweh répondit à Job du sein de la tempête,
et dit:
2 Quel est celui qui obscurcit ainsi le plan divin, par des discours
sans intelligence?
3 Ceins tes reins, comme un homme: je vais t'interroger, et tu m'instruiras.
4 Où étais-tu quand je posais les fondements de la terre?
Dis-le, si tu as l'intelligence.
5 Qui en a fixé les dimensions? Le sais-tu? Qui a tendu sur
le cordeau?
6 Sur quoi ses bases reposent-elles, ou qui en a posé la pierre
angulaire,
7 quand les astres du matin chantaient en choeur, et que tous les fils
de Dieu poussaient des cris d'allégresse?
8 Qui a fermé la mer avec des portes, lorsqu'elle sortit impétueuse
du sein maternel;
9 quand je lui donnai les nuages pour vêtements, et pour langes
d'épais brouillards;
10 quand je lui imposai ma loi, que je lui mis des portes et des verrous,
11 et que je lui dis: « Tu viendras jusqu'ici, non au delà;
ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots »?
12 As-tu, depuis que tu existes, commandé au matin? As-tu indiqué
sa place à l'aurore,
13 pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre et
qu'elle en secoue les méchants;
14 pour que la terre prenne forme, comme l'argile sous le cachet, et
qu'elle se montre parée comme d'un vêtement;
15 pour que les malfaiteurs soient privés de leur lumière,
et que le bras levé pour le crime soit brisé?
16 Es-tu descendu jusqu'aux sources de la mer, t'es-tu promené
dans les profondeurs de l'abîme?
17 Les portes de la mort se sont-elles ouvertes devant toi, as-tu vu
les portes du sombre séjour?
18 As-tu embrassé l'étendue de la terre? Parle, si tu
sais toutes ces choses.
19 Où est le chemin qui conduit au séjour de la lumière,
et où se trouve la demeure des ténèbres?
20 Tu pourrais les saisir en leur domaine, tu connais les sentiers
de leur séjour!...
21 Tu le sais sans doute, puisque tu étais né avant elles;
le nombre de tes jours est si grand!
22 Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu
les réservoirs de la grêle,
23 que je tiens prêtes pour le temps de la détresse, pour
les jours de la guerre et du combat?
24 Par quelle voie la lumière se divise-t-elle, et le vent d'orient
se répand-il sur la terre?
25 Qui a ouvert des canaux aux ondées, et tracé une route
aux feux du tonnerre,
26 afin que la pluie tombe sur une terre inhabitée, sur le désert
où il n'y a point d'hommes;
27 pour qu'elle arrose la plaine vaste et vide, et y fasse germer l'herbe
verte!
28 La pluie a-t-elle un père? Qui engendre les gouttes de la
rosée?
29 De quel sein sort la glace? Et le givre du ciel, qui l'enfante,
30 pour que les eaux durcissent comme la pierre, et que la surface
de l'abîme se solidifie?
31 Est-ce toi qui serres les liens des Pléiades, ou pourrais-tu
relâcher les chaînes d'Orion?
32 Est-ce toi qui fais lever les constellations en leur temps, qui
conduis l'Ourse avec ses petits?
33 Connais-tu les lois du ciel, règles-tu ses influences sur
la terre?
34 Elèves-tu ta voix jusque dans les nues, pour que des torrents
d'eau tombent sur toi?
35 Est-ce toi qui lâches les éclairs pour qu'ils partent,
et te disent-ils: « Nous voici! »
36 Qui a mis la sagesse dans les nuées, ou qui a donné
l'intelligence aux météores?
37 Qui peut exactement compter les nuées, incliner les urnes
du ciel,
38 pour que la poussière se forme en masse solide et que les
glèbes adhèrent ensemble?
39 Est-ce toi qui chasses pour la lionne sa proie, qui rassasies la
faim des lionceaux,
40 quand ils sont couchés dans leur tanière, qu'ils se
tiennent en embuscade dans le taillis?
41 Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits
crient vers Dieu, qu'ils errent çà et là, sans nourriture?
Chapitre 39.
1 Connais-tu le temps où les chèvres sauvages font leurs
petits? As-tu observé les biches quand elles mettent bas?
2 As-tu compté les mois de leur portée, et connais-tu
l'époque de leur délivrance?
3 Elles se mettent à genoux, déposent leurs petits, et
sont quittes de leurs douleurs.
4 Leurs faons se fortifient et grandissent dans les champs; ils s'en
vont, et ne reviennent plus.
5 Qui a lâché l'onagre en liberté, qui a brisé
les liens de l'âne sauvage,
6 à qui j'ai donné le désert pour maison, pour
demeure la plaine salée?
7 Il méprise le tumulte des villes, il n'entend pas les cris
d'un maître.
8 Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, il y poursuit
les moindres traces de verdure.
9 Le buffle voudra-t-il te servir, ou bien passera-t-il la nuit dans
son étable?
10 L'attacheras-tu avec une corde au sillon, ou bien hersera-t-il derrière
toi dans les vallées?
11 Te fieras-tu à lui parce qu'il est très fort, lui
laisseras-tu faire tes travaux?
12 Compteras-tu sur lui pour rentrer ta moisson, pour recueillir le
blé dans ton aire?
13 L'aile de l'autruche bat joyeusement; elle n'a ni l'aile pieuse ni
le plumage de la cigogne.
14 Elle abandonne ses oeufs à la terre, et les laisse chauffer
sur le sable.
15 Elle oublie que le pied peut les fouler, la bête des champs
les écraser.
16 Elle est dure pour ses petits, comme s'ils n'étaient pas
siens; que son travail soit vain, elle ne s'en inquiète pas.
17 Car Dieu lui a refusé la sagesse, et ne lui a pas départi
l'intelligence.
18 Mais quand elle se bat les flancs et prend son essor, elle se rit
du cheval et du cavalier.
19 Est-ce toi qui donnes au cheval la vigueur, qui revêts son
cou d'une crinière flottante,
20 qui le fais bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand
la terreur.
21 Il creuse du pied la terre, il est fier de sa force, il s'élance
au-devant du combat.
22 Il se rit de la peur; rien ne l'effraie; il ne recule pas devant
l'épée.
23 Sur lui résonne le carquois, la lance étincelante
et le javelot.
24 Il frémit, il s'agit, il dévore le sol; il ne se contient
plus quand la trompette sonne.
25 Au bruit de la trompette, il dit: « Allons! » De loin
il flaire la bataille, la voix tonnante des chefs et les cris des guerriers.
26 Est-ce par ta sagesse que l'épervier prend son vol et déploie
ses ailes vers le midi?
27 Est-ce à ton ordre que l'aigle s'élève, et
fait son nid sur les hauteurs?
28 Il habite les rochers, il fixe sa demeure dans les dents de la pierre,
sur les sommets.
29 De là, il guette sa proie, son regard perce au loin.
30 Ses petits s'abreuvent de sang; partout où il y a des cadavres,
on le trouve.
--Humble réponse de Job.--
Chapitre 40.
1 Yahweh s'adressant à Job, dit:
2 Le censeur du Tout-Puissant veut-il encore plaider contre lui? Celui
qui dispute avec Dieu peut-il répondre?
3 Job répondit à Yahweh, en disant:
4 Chétif que je suis, que te répondrai-je? Je mets la
main sur ma bouche.
5 J'ai parlé une fois, je ne répliquerai pas; deux fois,
je n'ajouterai rien.
--Deuxième discours de Dieu.--
6 Yahweh parla encore à Job du sein de la tempête et dit:
7 Ceins tes reins, comme un homme; Je vais t'interroger, et tu m'instruiras.
8 Veux-tu donc anéantir ma justice, me condamner afin d'avoir
droit?
9 As-tu un bras comme celui de Dieu, et tonnes-tu de la voix comme
lui?
10 Pare-toi de grandeur et de magnificence, revêts-toi de gloire
et de majesté;
11 épanche les flots de ta colère, d'un regard abaisse
tout superbe.
12 D'un regard fais plier tout superbe, écrase sur place les
méchants;
13 cache-les tous ensemble dans la poussière, enferme leur visage
dans les ténèbres.
14 Alors, moi aussi, je te rendrai l'hommage, que ta droite peut te
sauver.
15 Vois Béhémoth, que j'ai créé comme toi:
il se nourrit d'herbe, comme le boeuf.
16 Vois donc, sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans les muscles
de ses flancs!
17 Il dresse sa queue comme un cèdre; les nerfs de ses cuisses
forment un solide faisceau.
18 Ses os sont des tubes d'airain, ses côtes sont des barres
de fer.
19 C'est le chef-d'oeuvre de Dieu; son Créateur l'a pourvu d'un
glaive.
20 Les montagnes produisent pour lui du fourrage,
autour de lui se jouent toutes les bêtes des champs.
21 Il se couche sous les lotus, dans le secret des roseaux et des marécages.
22 Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules du torrent l'environnent.
23 Que le fleuve déborde, il ne craint pas; il serait calme,
si le Jourdain montait à sa gueule.
24 Est-ce en face qu'on pourra le saisir, avec des filets, et lui percer
les narines?
25 Tireras-tu Léviathan avec un hameçon, et lui serreras-tu
la langue avec une corde?
26 Lui passeras-tu un jonc dans les narines, et lui perceras-tu la
mâchoire avec un anneau?
27 T'adressera-t-il d'ardentes prières, te dira-t-il de douces
paroles?
28 Fera-t-il une alliance avec toi, le prendras-tu toujours à
ton service?
29 Joueras-tu avec lui comme avec un passereau, l'attacheras-tu pour
amuser tes filles?
30 Les pêcheurs associés en font-ils le commerce, le partagent-ils
entre les marchands?
31 Cribleras-tu sa peau de dards, perceras-tu sa tête du harpon?
32 Essaie de mettre la main sur lui: souviens-toi du combat, et tu
n'y reviendras plus.
Chapitre 41.
1 Voici que le chasseur est trompé dans son attente; la vue du
monstre suffit à le terrasser.
2 Nul n'est assez hardi pour provoquer Léviathan: qui donc oserait
me résister en face?
3 Qui m'a obligé, pour que j'aie à lui rendre? Tout ce
qui est sous le ciel est à moi.
4 Je ne veux pas taire ses membres, sa force, l'harmonie de sa structure.
5 Qui jamais a soulevé le bord de sa cuirasse? Qui a franchi
la double ligne de son râtelier?
6 Qui a ouvert les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite
la terreur.
7 Superbes sont les lignes de ses écailles, comme des sceaux
étroitement serrés.
8 Chacune touche sa voisine; un souffle ne passerait pas entre elles.
9 Elles adhèrent l'une à l'autre, elles sont jointes
et ne sauraient se séparer.
10 Ses éternuements font jaillir la lumière, ses yeux
sont comme les paupières de l'aurore.
11 Des flammes jaillissent de sa gueule, il s'en échappe des
étincelles de feu.
12 Une fumée sort de ses narines, comme d'une chaudière
ardente et bouillante.
13 Son souffle allume les charbons, de sa bouche s'élance la
flamme.
14 Dans son cou réside la force, devant lui bondit l'épouvante.
15 Les muscles de sa chair tiennent ensemble; fondus sur lui, inébranlables.
16 Son coeur est dur comme la pierre, dur comme la meule inférieure.
17 Quand il se lève, les plus braves ont peur, l'épouvante
les fait défaillir.
18 Qu'on l'attaque avec l'épée, l'épée
ne résiste pas, ni la lance, ni le javelot, ni la flèche.
19 Il tient le fer pour de la paille, l'airain comme un bois vermoulu.
20 La fille de l'arc ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde
sont pour lui un fétu,
21 la massue, un brin de chaume; il se rit du fracas des piques.
22 Sous son ventre sont des tessons aigus: on dirait une herse qu'il
étend sur le limon.
23 Il fait bouillonner l'abîme comme une chaudière, il
fait de la mer un vase de parfums.
24 Il laisse après lui un sillage de lumière, on dirait
que l'abîme a des cheveux blancs.
25 Il n'a pas son égal sur la terre, il a été
créé pour ne rien craindre.
26 Il regarde en face tout ce qui est élevé, il est le
roi des plus fiers animaux.
--Réponse de Job.--
Chapitre 42.
1 Job répondit à Yahweh et dit:
2 Je sais que tu peux tout, et que pour toi aucun dessein n'est trop
difficile.
3 « Quel est celui qui obscurcit le plan divin, sans savoir? »
Oui, j'ai parlé sans intelligence de merveilles qui me dépassent
et que j'ignore.
4 « Ecoute-moi, je vais parler; je t'interrogerai, réponds-moi.
»
5 Mon oreille avait entendu parler de toi; mais maintenant mon oeil
t'a vu.
6 C'est pourquoi je me condamne et me repens, sur la poussière
et sur la cendre.
ÉPILOGUE EN PROSE
7 Après que Yahweh eut adressé ces paroles à Job,
il dit à Eliphaz de Théman: « Ma colère est
allumée contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n'avez
pas parlé de moi selon la vérité, comme l'a fait mon
serviteur Job.
8 Maintenant, prenez sept jeunes taureaux et sept béliers; puis
venez trouver mon serviteur Job, et offrez pour vous un holocauste. Job,
mon serviteur, priera pour vous, et c'est par égard pour lui que
je ne vous traiterai point selon votre folie; car vous n'avez pas parlé
de moi selon la vérité, comme l'a fait mon serviteur Job.
»
9 Eliphaz de Théman, Baldad de Suhé et Sophar de Naaman
allèrent donc et firent comme Yahweh leur avait dit; et Yahweh eut
égard à la prière de Job.
10 Yahweh rétablit Job dans son premier état, pendant
que Job intercédait pour ses amis, et Yahweh rendit à Job
le double de tous ses biens.
11 Ses frères, ses soeurs et ses anciens amis vinrent tous le
visiter et mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent
et le consolèrent de tous les malheurs que Yahweh avait fait venir
sur lui; et ils lui firent don chacun d'une késita et d'un anneau
d'or.
12 Et Yahweh bénit les derniers temps de Job plus encore que
les premiers, et il posséda quatorze mille brebis, six mille chameaux,
mille paires de boeufs et mille ânesses.
13 Il eut sept fils et trois filles;
14 il nomma la première Jémima, la deuxième Ketsia
et la troisième Kéren-Hapouk.
15 On ne trouvait pas dans toute la terre d'aussi belles femmes que
les filles de Job, et leur père leur donna une part d'héritage
parmi leurs frères.
16 Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit
ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
17 Et Job mourut vieux et rassasié de jours. |