Partager |
---|
Liminaire pour Shemouél
Les livres de Shemouél (Samuel) occupent une place centrale dans la Bible hébraïque. Le livre des Juges, qui les précède immédiatement, avait fait un tableau particulièrement sombre de la situation des Hébreux au lendemain de la conquête: anarchie, idolâtrie, mésaventures tragiques. Dès cette époque, cependant, on perçoit une volonté obscure de redressement. Avec les livres de Samuel, nous arrivons enfin à l’instauration d’un pouvoir central. L’anarchie primitive fait place à un État organisé. En même temps, la vie spirituelle et l’élan religieux parviennent à des sommets qui resteront des points de référence pour Israël et pour l’humanité.
La division de l’ouvrage en deux livres est artificielle et ne se justifie que pour des raisons de commodité. Elle existait pourtant déjà à l’époque des Septante, c’est-à-dire quand la Bible fut traduite en grec.
Comme beaucoup d’autres livres de la Bible, ceux de Samuel n’ont pas été écrits pour raconter l’histoire d’un point de vue littéraire ou scientifique. L’intention prophétique est partout évidente. Pour bien comprendre ces textes et les apprécier à leur juste valeur, il faut entrer dans le jeu des thèmes et des normes qu’ils entendent promouvoir: l’alliance avec IHVH-Adonaï, la solidarité interne du peuple, le droit, l’équité, etc. Tous les récits qu’ils contiennent sont orientés vers une certaine morale de l’Histoire. Un de leurs thèmes majeurs, à ce point de vue, consiste dans les hésitations que fit naître l’institution de la royauté. Déjà le Deutéronome (17,14-20) et le livre les Juges (8,22-23; 9, 7-20) avaient laissé entrevoir ce problème. Il ne fait pas de doute que cette institution fut une source de progrès dans le domaine économique et social; mais elle instaurait en même temps une sorte d’écran entre l’homme et Dieu. De plus, la royauté risquait de dégénérer en tyrannie et en exploitation de l’homme par l’homme. Elle fut souvent à l’origine d’une restauration des cultes idolâtriques. Les hésitations, les mises en garde, les imprécations que nous trouvons à ce sujet dans la Bible ont une valeur exemplaire pour l’ensemble de l’humanité à toutes les époques de son histoire, y compris la nôtre.
Tout porte à croire que l’auteur le plus ancien des livres de Samuel vivait à l’époque de David et faisait partie de l’entourage du roi. Malgré son grand respect pour les faits, son honnêteté intellectuelle est mise à rude épreuve quand il s’agit d’apprécier la personnalité de Shaoul (Saül). Une fois que nous entrons dans l’ère de David, l’admiration sincère de l’auteur pour son héros se heurte à de nouveaux problèmes. L’aventure amoureuse du roi avec Bat-Shèba‘ (Bethsabée) et la révolte de son fils Abshalôm (Absalom) ont donné du fil à retordre à cet historien bien intentionné. Le lecteur moderne prendra acte avec sympathie de l’objectivité de ces récits et du tact avec lequel notre auteur a traité ces sujets scabreux. La morale de l’histoire découle des faits eux-mêmes: l’auteur nous épargne en ce domaine toute considération abstraite.
Chapitre 1.
Hana n’a pas d’enfants
1. C’est un homme de Ramataîm, un des Sophîm, du mont Èphraîm.
Son nom: Èlqana bèn Ierohâm bèn Èlihou,
bèn Tohou bèn Souph, l’Èphrati.
2. À lui, deux femmes. Nom de l’une: Hana, « Gracieuse ».
Nom de la deuxième: Penina, « Perle ».
Et c’est à Penina des enfants. À Hana, pas d’enfants !
3. Cet homme monte de sa ville, au jour le jour,
pour se prosterner et pour sacrifier à IHVH-Adonaï Sebaot, à Shilo.
Là, deux fils d’‘Éli, Hophni et Pinhas, desservants de IHVH-Adonaï.
4. Et c’est le jour où Èlqana sacrifie. Il donne à Penina, sa femme,
à tous ses fils et ses filles, des portions.
5. À Hana, il donne une portion à double narine:
oui, il aime Hana, mais IHVH-Adonaï fermait sa matrice.
6. Sa rivale l’irrite aussi d’irritation,
pour la faire tonitruer; oui, IHVH-Adonaï avait fermé sa matrice.
7. Il faisait ainsi d’année en année,
à chacune de ses montées à la maison de IHVH-Adonaï,
mais ainsi elle l’irritait, elle pleurait et ne mangeait pas.
8. Èlqana, son homme, lui dit: « Hana, pourquoi pleures-tu ? Pourquoi ne manges-tu pas ?
Pourquoi ton coeur a-t-il mal ?
Moi-même, ne suis-je pas meilleur pour toi que dix fils ? »
Le voeu de Hana
9. Hana se lève, après avoir mangé à Shilo et après avoir bu.
‘Éli, le desservant, était assis sur le siège,
contre le montant du palais de IHVH-Adonaï.
10. Elle, l’être amer, prie IHVH-Adonaï et pleure, pleure.
11. Elle voue un voeu et dit: « IHVH-Adonaï Sebaot,
si tu vois, tu vois l’humiliation de ta servante,
si tu te souviens de moi et n’oublies pas ta servante,
donne à ta servante semence d’hommes. Je le donnerai à IHVH-Adonaï
tous les jours de sa vie; le rasoir ne montera pas sur sa tête. »
12. Et c’est, oui, elle se multiplie à prier face à IHVH-Adonaï.
‘Éli surveille sa bouche.
13. Mais Hana, elle, parle en son coeur. Seules ses lèvres bougent;
sa voix ne s’entend pas. ‘Éli la pense ivre.
14. ‘Éli lui dit: « Jusqu’à quand t’enivreras-tu ? Écarte ton vin de toi ! »
15. Hana répond et dit: « Non, mon Adôn !
Je ne suis pas une femme dure de souffle, moi !
Je n’ai bu ni vin ni liqueur. Je répands mon être en face de IHVH-Adonaï !
16. Tu ne donneras pas à ta servante les faces d’une fille de Belia‘al.
Oui, j’ai parlé jusque-là dans l’excès de mon effusion et de mon irritation. »
17. ‘Éli répond et dit: « Va en paix !
L’Elohîms d’Israël exaucera ta demande, ce que tu demandes de lui. »
18. Elle dit: « Ta domestique trouvera grâce à tes yeux ! »
La femme va sa route; elle mange: ses faces n’étaient plus à elle.
19. Ils se lèvent de grand matin et se prosternent, faces à IHVH-Adonaï.
Ils retournent et viennent à leur maison, à Rama.
Èlqana pénètre Hana sa femme.
IHVH-Adonaï se souvient d’elle.
Shemouél
20. Et c’est la révolution des jours.
Hana est enceinte; elle enfante un fils
et crie son nom, Shemouél: oui, je l’ai demandé à IHVH-Adonaï.
21. L’homme Èlqana monte avec toute sa maison
pour sacrifier à IHVH-Adonaï le sacrifice des jours avec son voeu.
22. Hana ne monte pas. Oui, elle dit à son homme:
« Quand l’adolescent sera sevré je le ferai venir.
Il sera vu en face de IHVH-Adonaï et habitera là en pérennité. »
23. Èlqana, son homme, lui dit: « Fais le bien à tes yeux.
Demeure jusqu’à ce que tu l’aies sevré. IHVH-Adonaï réalisera sa parole. »
La femme demeure et allaite son fils jusqu’à ce qu’elle le sèvre.
24. Elle le fait monter avec elle quand elle l’a sevré,
avec trois bouvillons, un épha de mouture, une outre de vin.
Elle le fait venir à la maison de IHVH-Adonaï à Shilo.
L’adolescent est adolescent.
25. Ils égorgent le bouvillon et font venir l’adolescent vers ‘Éli.
26. Elle dit: « Plaise, mon Adôn ! Vive ton être, mon Adôn !
J’étais la femme postée avec toi, là, à prier IHVH-Adonaï.
27. J’ai prié pour cet adolescent.
IHVH-Adonaï m’a accordé ma demande, ce que je lui demandais.
28. Et moi-même, aussi, je l’avais demandé pour IHVH-Adonaï.
Tous les jours, depuis qu’il est, il est demandé pour IHVH-Adonaï. »
Ils se prosternent là devant IHVH-Adonaï.
Chapitre 2.
La prière de Hana
1. Hana prie et dit: « Mon coeur exulte en IHVH-Adonaï !
Et s’exalte, ma corne, en IHVH-Adonaï !
Ma bouche s’élargit contre mes ennemis,
oui, je me réjouis en ton salut.
2. Nul n’est sacré comme IHVH-Adonaï;
car nul n’est, sauf toi, nul roc, comme notre Elohîms.
3. Ne vous multipliez pas à parler haut, haut.
La témérité sort de votre bouche.
Oui, l’Él des pénétrations, IHVH-Adonaï;
par lui, les agissements sont pesés.
4. L’arc des héros s’effare ! Les trébucheurs se ceignent de vaillance.
5. Les repus sont salariés contre du pain et les affamés disparaissent.
Tandis que la stérile enfante sept, la nombreuse en fils languit.
6. IHVH-Adonaï fait mourir et fait vivre.
Il fait descendre au Shéol et en fait remonter.
7. IHVH-Adonaï déshérite et enrichit. Il abaisse, mais exalte aussi.
8. Il relève de la poussière le chétif; des ordures, il exalte le pauvre,
pour l’installer parmi les gratificateurs;
il leur fait posséder un trône de gloire.
Oui, à IHVH-Adonaï les piliers de la terre: sur eux, il pose le monde.
9. Il garde les pieds de ses adorateurs.
Les criminels font silence dans la ténèbre.
Non, ce n’est pas par la force que vainc l’humain.
10. IHVH-Adonaï ! Ceux qui combattent contre lui sont effarés;
contre eux, des ciels, il tonne.
IHVH-Adonaï juge les confins de la terre. Il donne l’énergie à son roi;
il exalte la corne de son messie. »
11. Èlqana va à Rama, à sa maison. L’adolescent officie pour IHVH-Adonaï
et pour les faces d’‘Éli, le desservant.
La faute des fils d’‘Éli
12. Les fils d’‘Éli étaient des fils de Belia‘al, ils ne pénétraient pas IHVH-Adonaï
13. ni la règle des desservants avec le peuple.
Vers tout homme sacrifiant un sacrifice, l’adolescent du desservant
tenait la fourchette-trident en main quand la chair était cuite.
14. Il frappait dans la vasque, la jarre, le plat ou la poterie,
et tout ce que la fourchette montait, le desservant l’y prenait.
Ils faisaient ainsi à tout Israël, à ceux qui venaient là, à Shilo.
15. Même avant qu’ils n’encensent la graisse,
l’adolescent du desservant venait et disait à l’homme qui sacrifiait:
« Donne la chair à rôtir au desservant !
Il ne prendra pas de toi la chair cuite, mais seulement crue ! »
16. Si l’homme lui disait: « Ils encenseront,
ils encenseront comme en ce jour la graisse.
Prends ensuite pour toi selon l’appétit de ton être ! », il disait:
Non, tu la donneras maintenant; sinon, je la prendrai de force. »
17. Et elle était fort grande, la faute des adolescents en face de IHVH-Adonaï:
oui, les hommes outrageaient l’offrande de IHVH-Adonaï.
Encore Hana et Shemouél
18. Shemouél officiait en face de IHVH-Adonaï,
un adolescent ceint de l’éphod de lin.
19. Sa mère lui avait fait un petit manteau.
Elle montait pour lui, de jour en jour,
à sa montée, avec son mari, sacrifier le sacrifice des jours.
20. ‘Éli bénit Èlqana et sa femme et dit:
« IHVH-Adonaï te suscitera une semence de cette femme,
à la place de celui qu’elle avait demandé et qu’elle a cédé à IHVH-Adonaï. »
Ils vont en son lieu.
21. Oui, IHVH-Adonaï sanctionne Hana.
Elle est enceinte et enfante trois fils et deux filles.
Et Shemouél l’adolescent grandit auprès de IHVH-Adonaï.
Encore les fils d’‘Éli
22. ‘Éli, fort vieux, entend tout ce que ses fils font à tout Israël,
et qu’ils couchent avec les femmes qui s’attroupent
à l’ouverture de la tente du rendez-vous.
23. Il leur dit: « Pourquoi faites-vous de tels propos ?
Moi-même j’entends vos mauvaises paroles de tout ce peuple.
24. Non, mes fils, non, elle n’est pas bien,
la rumeur que moi-même j’entends colporter par le peuple de IHVH-Adonaï.
25. Si l’homme faute contre l’homme, Elohîms l’incrimine.
Mais, si l’homme faute contre IHVH-Adonaï, qui priera pour lui ? »
Mais ils n’entendent pas la voix de leur père:
oui, IHVH-Adonaï désire les faire mourir.
26. L’adolescent Shemouél va, il grandit,
il est bien avec IHVH-Adonaï comme avec les hommes.
Le châtiment de la faute
27. Un homme d’Elohîms vient vers ‘Éli et lui dit: « Ainsi dit IHVH-Adonaï:
‹ Ne me suis-je pas dévoilé, dévoilé, à la maison de ton père,
quand ils étaient en Misraîm, à la maison de Pharaon ?
28. Je l’ai choisi parmi tous les rameaux d’Israël, à moi, pour desservant,
pour monter sur mon autel, pour encenser l’encens,
pour porter l’éphod en face de moi.
Je donne à la maison de ton père tous les feux des Benéi Israël.
29. Pourquoi ruez-vous contre mon sacrifice et contre mon offrande,
pour qui j’ai ordonné un logis ! Et tu glorifies tes fils plus que moi,
pour vous engraisser de l’en-tête de toute offrande d’Israël, mon peuple.
30. Aussi, harangue de IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, dire j’ai dit:
Ta maison et la maison de ton père iront face à moi, en pérennité.
Mais maintenant harangue de IHVH-Adonaï , profanation !
Oui, je glorifierai ceux qui me glorifient.
Ceux qui me méprisent seront maudits.
31. Voici, des jours viennent où j’abattrai ton bras
et le bras de la maison de ton père.
Il ne sera pas d’ancien dans ta maison.
32. Tu regarderas le rival au logis en tout ce qu’il fera de bien à Israël.
Il ne sera pas d’ancien dans ta maison, tous les jours.
33. Je ne trancherai pas un homme de toi, près de mon autel,
pour consumer tes yeux et faire défaillir ton être.
Mais, en toute multiplication de ta maison, les hommes mourront.
34. Voici pour toi le signe de ce qui adviendra à tes deux fils,
Hophni et Pinhas: en un jour, ils mourront, tous deux.
35. Je susciterai pour moi un desservant fidèle.
Selon mon coeur, selon mon être il agira.
Je bâtirai pour lui une maison fidèle.
Il ira, face à mon messie, tous les jours.
36. Et c’est, tout le reste de ta maison viendra se prosterner devant lui
pour un sou d’argent et une couronne de pain.
Il dira: Incorpore-moi donc à l’une des dessertes,
pour que je mange une miche de pain ›. »
Chapitre 3.
Le cri de IHVH-Adonaï
1. L’adolescent Shemouél officie pour IHVH-Adonaï en face d’‘Éli.
La parole de IHVH-Adonaï est rare en ces jours.
Pas de contemplation qui fasse brèche.
2. Et c’est en ce jour, ‘Éli est couché en son lieu.
Ses yeux commencent à se ternir, il ne peut plus voir.
3. La lampe d’Elohîms ne s’est pas encore éteinte.
Shemouél est couché dans le palais de IHVH-Adonaï, là où est le coffre d’Elohîms.
4. IHVH-Adonaï crie à Shemouél, et il dit: « Me voici ! »
5. Il court vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
Il dit: « Je n’ai pas crié. Retourne ! Couche-toi. » Il va et se couche.
6. IHVH-Adonaï continue à crier encore: « Shemouél ! » Shemouél se lève.
Il va vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
Il dit: « Je n’ai pas crié, mon fils. Retourne ! Couche-toi ! »
7. Shemouél ne connaissait pas encore IHVH-Adonaï;
la parole de IHVH-Adonaï ne s’était pas encore découverte à lui.
8. IHVH-Adonaï continue à crier: « Shemouél ! », pour la troisième fois.
Il se lève, va vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
‘Éli le discerne, oui, IHVH-Adonaï crie vers l’adolescent.
9. ‘Éli dit à Shemouél: « Va ! Couche-toi !
Et ce sera s’il crie vers toi, dis: ‹ Parle, IHVH-Adonaï, oui ton serviteur entend ›. »
Shemouél va et se couche en son lieu.
10. IHVH-Adonaï vient, se poste et crie comme de fois en fois:
« Shemouél ! Shemouél ! »
Shemouél dit: « Parle, oui, ton serviteur entend. »
11. IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Voici, je fais moi-même une parole en Israël.
Qui l’entendra, ses deux oreilles en tinteront.
12. Ce jour-là, je susciterai contre ‘Éli
tout ce que j’ai dit sur sa maison, du commencement à la fin.
13. Je le lui rapporte: oui, je juge sa maison jusqu’en pérennité
pour le tort qu’il a connu;
oui, ses fils maudissaient, mais il ne les a pas tancés.
14. Aussi je l’ai juré à la maison d’‘Éli:
le tort de la maison d’‘Éli ne s’absoudra pas
par le sacrifice ni par l’offrande, jusqu’en pérennité. »
15. Shemouél se couche jusqu’au matin,
puis il ouvre les portails de la maison de IHVH-Adonaï.
Shemouél frémit de rapporter la vision à ‘Éli.
16. ‘Éli crie vers Shemouél et dit: « Shemouél ! Mon fils ! » Il dit: « Me voici. »
17. Il dit: « Quelle est la parole dont il t’a parlé ? Ne me masque rien.
Ainsi te fera ton Elohîms, et ainsi il continuera pour toi,
si tu me masques une parole de toute la parole qu’il t’a dite. »
18. Shemouél lui rapporte toutes les paroles sans rien lui masquer.
Il dit: « IHVH-Adonaï, ce qui est bien à ses yeux, il le fera, lui ! »
Shemouél l’inspiré
19. Shemouél grandit. IHVH-Adonaï est avec lui.
Il ne laisse rien tomber à terre de toutes ses paroles.
20. Tout Israël, de Dân à Beér Shèba‘, le connaît,
oui, Shemouél est fidèle pour être l’inspiré de IHVH-Adonaï.
21. IHVH-Adonaï continue à se faire voir à Shilo;
oui, IHVH-Adonaï se découvre à Shemouél à Shilo, dans la parole de IHVH-Adonaï.
Chapitre 4.
Israël est battu à Aphéq
1. Et c’est la parole de Shemouél à tout Israël.
Israël sort à l’abord des Pelishtîm, pour la guerre.
Ils campent en haut de la Pierre d’Aide, Èbèn-ha-‘Ézèr.
Les Pelishtîm campaient à Aphéq.
2. Les Pelishtîm se rangent à l’abord d’Israël et la guerre s’étend.
Israël est battu en face des Pelishtîm.
Ils frappent dans la bataille, au champ, environ quatre mille hommes.
3. Le peuple vient au camp. Les anciens d’Israël disent:
« Pourquoi IHVH-Adonaï nous a-t-il battus aujourd’hui en face des Pelishtîm ?
Prenons vers nous de Shilo le coffre du pacte de IHVH-Adonaï.
Qu’il vienne en notre sein, qu’il nous sauve de la paume de nos ennemis ! »
4. Le peuple envoie à Shilo, et ils chargent de là
le coffre du pacte de IHVH-Adonaï Sebaot, qui siège sur les keroubîm.
Et là les deux fils d’‘Éli, près du coffre du pacte d’Elohîms,
Hophni et Pinhas.
5. Et c’est à la venue du coffre du pacte de IHVH-Adonaï au camp,
tout Israël ovationne une grande ovation. La terre s’agite.
6. Les Pelishtîm entendent la voix de l’ovation et disent:
« Qu’est-elle, la voix de cette grande ovation dans le camp des ‘Ibrîm ? »
Et ils le savent: oui, le coffre de IHVH-Adonaï est venu au camp.
7. Les Pelishtîm frémissent, oui, ils disaient: « Elohîms est venu au camp ! »
Ils disent: « Oïe, de nous ! Il n’en était pas ainsi hier ni avant-hier !
8. Oïe, de nous ! Qui nous secourra de la main de ces Elohîms majestueux,
eux, les Elohîms qui ont frappé Misraîm à tous coups au désert ?
9. Fortifiez-vous, soyez des hommes, Pelishtîm,
de peur que vous ne soyez asservis aux ‘Ibrîm
comme ils vous étaient asservis. Soyez des hommes ! Guerroyez ! »
10. Les Pelishtîm guerroient, Israël est battu.
Ils s’enfuient, l’homme vers ses tentes. Et c’est le coup, grand, fort:
trente mille fantassins d’Israël tombent.
11. Le coffre d’Elohîms est pris.
Les deux fils d’‘Éli meurent, Hophni et Pinhas.
‘Éli meurt
12. Un homme de Biniamîn court de la bataille et vient à Shilo, ce jour-là.
Sa tenue est déchirée, de la glèbe sur sa tête.
13. Il vient et voici: ‘Éli est assis sur le siège.
Sur la main de la route, il guettait:
oui, son coeur était angoissé pour le coffre d’Elohîms.
L’homme vient pour rapporter à la ville, et toute la ville clame.
14. ‘Éli entend la voix de la clameur.
Il dit: « Qu’est la voix de cette foule ? »
Et l’homme se hâte, vient et rapporte à ‘Éli.
15. ‘Éli a quatre-vingt-dix-huit ans.
Ses yeux se figent, il ne peut plus voir.
16. L’homme dit à ‘Éli: « Moi-même, je viens de la bataille,
et moi de la bataille je me suis enfui aujourd’hui ! »
Il dit: « Quelle est la parole, mon fils ? »
17. L’annonciateur répond et dit: « Israël s’est enfui en face des Pelishtîm;
une grande calamité est aussi contre le peuple.
Tes deux fils sont morts aussi, Hophni et Pinhas.
Le coffre de l’Elohîms a été pris. »
18. Et c’est quand il mentionne le coffre de l’Elohîms,
il tombe de son siège, en arrière, contre la main de la porte.
Son axis se brise et il meurt, oui, l’homme était vieux et lourd.
Il était suffète d’Israël quarante ans.
Sans-Gloire
19. Sa bru, la femme de Pinhas, est enceinte, prête à enfanter.
Elle entend la rumeur de la prise du coffre de l’Elohîms,
et que son beau-père et son homme sont morts.
Elle ploie et enfante, oui, ses contractions s’étaient renversées sur elle.
20. Au moment de sa mort, les préposées sur elle lui parlent:
« Ne frémis pas, oui, tu as enfanté un fils. »
Elle ne répond pas, n’y place pas son coeur,
21. Elle crie au garçon: « Ikabod », Sans-Gloire, pour dire:
« La gloire s’est bannie d’Israël », pour la prise du coffre de l’Elohîms,
pour son beau-père et pour son homme.
22. Elle dit: « La gloire s’est bannie d’Israël;
oui, le coffre de l’Elohîms a été pris. »
Chapitre 5.
Le coffre d’Elohîms captif
1. Les Pelishtîm ont pris le coffre de l’Elohîms.
Ils le font venir d’Èbèn-ha-‘Ézèr à Ashdod.
2. Les Pelishtîm prennent le coffre de l’Elohîms.
Ils le font venir à Béit-Dagôn et l’exposent auprès de Dagôn.
3. Les Ashdodîm se lèvent le lendemain de grand matin;
et voici, Dagôn gît sur ses faces, à terre, en face du coffre de IHVH-Adonaï.
Ils prennent Dagôn et le retournent à son lieu.
4. Ils se lèvent de grand matin le lendemain;
et voici: Dagôn gît sur ses faces, à terre, en face du coffre de IHVH-Adonaï.
La tête de Dagôn et les deux paumes de ses mains
étaient tranchées sur le palier. Seul Dagôn restait dessus.
5. Sur quoi, les desservants de Dagôn
et tous les venants à la Maison de Dagôn
ne foulent pas le palier de Dagôn à Ashdod jusqu’à ce jour.
6. La main de IHVH-Adonaï s’alourdit sur les Ashdodîm. Il les désole.
Il frappe de tumescences Ashdod et ses frontières.
7. Les hommes d’Ashdod le voient, oui, c’est ainsi. Ils disent:
« Le coffre de l’Elohîms d’Israël n’habitera pas avec nous;
oui, sa main s’est durcie contre nous et contre Dagôn, notre Elohîms. »
8. Ils envoient et assemblent pour eux tous les tyrans des Pelishtîm.
Ils disent: « Que ferons-nous du coffre de l’Elohîms d’Israël ? »
Ils disent: « À Gat, le coffre de l’Elohîms d’Israël sera détourné. »
Et ils détournent le coffre de l’Elohîms d’Israël.
Une panique de mort
9. Et c’est après qu’ils l’ont détourné, c’est la main de IHVH-Adonaï contre la ville,
une grande agitation, fort.
Il frappe les hommes de la ville, du petit au grand;
ils sont ulcérés de tumescences.
10. Ils envoient le coffre de l’Elohîms à ‘Èqrôn.
Les ‘Eqronîm clament pour dire:
« Ils ont détourné vers moi le coffre de l’Elohîms d’Israël
pour me faire mourir avec mon peuple. »
11. Ils envoient et assemblent tous les tyrans des Pelishtîm.
Ils disent: « Renvoyez le coffre de l’Elohîms d’Israël !
Qu’il retourne à son lieu ! Il ne me fera pas mourir avec mon peuple. »
Oui, c’était une agitation de mort dans toute la ville.
La main de l’Elohîms s’alourdit là, fort.
12. Les hommes qui ne meurent pas sont frappés de tumescences.
L’appel de la ville monte aux ciels.
Chapitre 6.
Le retour du coffre
1. Et c’est le coffre de IHVH-Adonaï au champ des Pelishtîm, sept lunaisons.
2. Les Pelishtîm crient vers les desservants et les charmeurs, pour dire:
« Que ferons-nous du coffre de IHVH-Adonaï ?
Faites-nous connaître comment nous le renverrons à son lieu. »
3. Ils disent: « Si le coffre de l’Elohîms d’Israël est envoyé,
ne l’envoyez pas sans rien. Oui, vous retournerez avec lui une coulpe.
Alors, vous guérirez et vous connaîtrez
pourquoi sa main ne s’écartera pas de vous. »
4. Ils disent: Quelle coulpe lui retourner ? »
Ils disent: « Au nombre des tyrans des Pelishtîm:
cinq tumescences en or et cinq rats en or;
oui, c’est un même fléau pour tous, et pour vos tyrans.
5. Faites des répliques de vos tumescences
et des répliques de vos rats qui détruisent la terre.
Donnez gloire à l’Elohîms d’Israël.
Peut-être allégera-t-il sa main
contre vous, contre vos Elohîms, contre votre terre.
6. Pourquoi alourdiriez-vous votre coeur,
comme Misraîm et Pharaon alourdirent leur coeur ?
N’est-ce pas, quand il les eut taraudés, il les renvoya, et ils s’en allèrent.
7. Maintenant prenez et faites une charrette neuve,
deux vaches qui allaitent sur lesquelles n’est pas monté de joug.
Liez les vaches à la charrette
et retournez leurs petits derrière elles à la maison.
8. Prenez le coffre de IHVH-Adonaï, donnez-le sur la charrette.
Les objets d’or que vous lui avez retournés en coulpe,
mettez-les dans une caisse à côté de lui. Envoyez-le et il s’en ira.
9. Voyez, par la route de sa frontière, s’il monte à Béit-Shèmèsh,
il nous aura fait lui-même ce grand malheur.
Sinon, nous connaîtrons que ce n’est pas sa main qui nous a heurtés,
c’était un accident. »
10. Les hommes font ainsi, ils prennent deux vaches qui allaitent,
les lient à la charrette, et ils écrouent leurs petits à la maison.
11. Ils mettent le coffre de IHVH-Adonaï sur la charrette,
avec la caisse, les rats en or et les répliques de leurs tumescences.
12. Les vaches vont droit en route, sur la route de Béit-Shèmèsh;
elles vont sur un seul chemin, allant et mugissant;
elles ne s’écartent ni à droite ni à gauche.
Les tyrans des Pelishtîm vont derrière elles
jusqu’à la frontière de Béit-Shèmèsh.
13. À Béit-Shèmèsh, ils moissonnent la moisson des blés dans la vallée.
Ils portent leurs yeux, voient le coffre et se réjouissent de le voir.
14. La charrette était venue au champ de Iehoshoua‘ de Béit-Shèmèsh.
Elle se tient là. Et là, une grande pierre.
Ils fendent les bois de la charrette
et montent les vaches en montée pour IHVH-Adonaï.
15. Les Lévi descendent le coffre de IHVH-Adonaï
et la caisse qui est avec lui, là où il y avait les objets d’or.
Ils les mettent sur la grande pierre.
Les hommes de Béit-Shèmèsh montent des montées,
ils sacrifient des sacrifices pour IHVH-Adonaï, ce jour-là.
16. Les cinq tyrans des Pelishtîm le voient
et retournent à ‘Èqrôn, ce jour-là.
17. Et voici les tumescences d’or que les Pelishtîm
retournent en coulpe pour IHVH-Adonaï,
pour Ashdod une; pour ‘Aza une;
pour Ashqelôn une; pour Gat une;
pour ‘Èqrôn une;
18. et des rats en or, au nombre de toutes les villes des Pelishtîm,
pour les cinq tyrans, des villes fortifiées jusqu’aux villages ouverts,
et jusqu’à la grande dalle sur laquelle ils avaient déposé le coffre de IHVH-Adonaï,
jusqu’à ce jour au champ de Iehoshoua‘ de Béit-Shèmèsh.
19. Il frappe des hommes de Béit-Shèmèsh,
car ils avaient vu le coffre de IHVH-Adonaï.
Il frappe dans le peuple
soixante-dix hommes sur cinquante mille hommes.
Le peuple s’endeuille,
oui, IHVH-Adonaï avait frappé le peuple d’un grand coup.
20. Les hommes de Béit-Shèmèsh disent:
« Qui pourra tenir en face de IHVH-Adonaï, cet Elohîms sacré ?
Vers qui montera-t-il loin de nous ? »
21. Ils envoient des messagers aux habitants de Qiriat Ie‘arîm pour dire:
« Les Pelishtîm ont retourné le coffre de IHVH-Adonaï !
Descendez, faites-le monter vers vous. »
Chapitre 7.
Shemouél contre les Pelishtîm
1. Les hommes de Qiriat-Ie‘arîm viennent, font monter le coffre de IHVH-Adonaï
et le font venir à la maison d’Abinadab, sur la colline.
Ils consacrent Èl‘azar, son fils, à garder le coffre de IHVH-Adonaï.
2. Et c’est au jour où le coffre reste à Qiriat-Ie‘arîm.
Les jours se multiplient: ils sont vingt ans.
Toute la maison d’Israël soupire après IHVH-Adonaï.
3. Shemouél dit à toute la maison d’Israël pour dire:
« Si de tout votre coeur vous retournez à IHVH-Adonaï,
écartez les Elohîms étrangers de votre milieu et les ‘Ashtarot.
Préparez vos coeurs pour IHVH-Adonaï, servez-le lui seul.
Il vous secourra de la main des Pelishtîm. »
4. Les Benéi Israël écartent les Ba‘alîm et les ‘Ashtarot.
Ils servent IHVH-Adonaï, lui seul.
5. Shemouél dit: « Groupez tout Israël à Mispa. Je prierai pour vous IHVH-Adonaï »
6. Ils se groupent à Mispa.
Ils puisent de l’eau et la répandent en face de IHVH-Adonaï.
Ils jeûnent en ce jour et disent là: « Nous avons fauté contre IHVH-Adonaï. »
Shemouél est suffète des Benéi Israël à Mispa.
7. Les Pelishtîm entendent, oui, les Benéi Israël s’étaient groupés à Mispa.
Les tyrans des Pelishtîm montent contre Israël.
Les Benéi Israël l’entendent et frémissent en face des Pelishtîm.
8. Les Benéi Israël disent à Shemouél:
« Ne te tais pas pour nous, clame vers IHVH-Adonaï, notre Elohîms;
qu’il nous sauve de la main des Pelishtîm. »
9. Shemouél prend un agnelet de lait
et le monte en montée, tout entier pour IHVH-Adonaï.
Shemouél clame vers IHVH-Adonaï pour Israël. IHVH-Adonaï lui répond.
10. Et c’est quand Shemouél monte la montée,
les Pelishtîm avancent en guerre contre Israël.
IHVH-Adonaï tonne à grande voix, ce jour-là, contre les Pelishtîm.
Il les bouleverse. Ils sont battus en face d’Israël.
11. Les hommes d’Israël sortent de Mispa et poursuivent les Pelishtîm.
Ils les frappent jusque sous Béit-Kar.
12. Shemouél prend une pierre, la met entre Mispa et Shén,
et crie son nom: Pierre de l’Aide, Èbèn-ha-‘Ézèr.
Il dit: « Jusque-là IHVH-Adonaï nous a aidés. »
13. Les Pelishtîm sont matés et ne continuent plus
à venir contre la frontière d’Israël.
La main de IHVH-Adonaï est contre les Pelishtîm tous les jours de Shemouél.
14. Les villes que les Pelishtîm ont prises à Israël
retournent à Israël, de ‘Èqrôn à Gat.
Israël secourt leur frontière de la main des Pelishtîm.
Et c’est la paix entre Israël et l’Emori.
15. Shemouél est suffète d’Israël tous les jours de sa vie.
16. Il va, année après année, et contourne Béit-Él, Guilgal, Mispa.
Il est suffète d’Israël en tous ces lieux.
17. Il retourne à Rama, oui, là où est sa maison.
Là, il est suffète d’Israël et bâtit là un autel pour IHVH-Adonaï.
Chapitre 8.
Un roi pour Israël ?
1. Et c’est quand Shemouél vieillit, il met ses fils suffètes d’Israël.
2. Et c’est le nom de son fils aîné, Ioël,
et le nom de son second Abyah, suffète de Beér Shèba‘.
3. Ses fils ne vont pas sur ses routes.
Ils tendent à la vénalité et prennent des pots-de-vin.
Ils font dévier le jugement.
4. Tous les anciens d’Israël se groupent et viennent vers Shemouél à Rama.
5. Ils lui disent: « Voici, toi, tu as vieilli,
et tes fils ne vont pas dans tes routes.
Maintenant, mets-nous un roi, pour nous juger, comme toutes les nations. »
6. La parole est mal aux yeux de Shemouél quand ils disent:
« Donne-nous un roi pour nous juger. » Shemouél prie IHVH-Adonaï.
7. IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Entends la voix du peuple,
et tout ce qu’ils te diront, car ce n’est pas toi qu’ils ont rejeté:
oui, c’est moi qu’ils ont rejeté pour que je ne règne pas sur eux,
8. selon toutes les oeuvres qu’ils ont faites,
du jour où je les ai fait monter de Misraîm jusqu’à ce jour.
Et ils m’abandonnent, ils servent d’autres Elohîms.
Ainsi font-ils envers toi aussi.
9. Maintenant, entends leur voix.
Mais oui, tu l’attesteras, tu l’attesteras contre eux.
Rapporte-leur la règle du roi qui régnera sur eux. »
10. Shemouél dit toutes les paroles de IHVH-Adonaï au peuple qui lui demande un roi.
11. Il dit: « Tel sera le jugement du roi qui régnera sur vous.
Vos fils il les prendra et les mettra pour lui à son chariot et à ses cavaliers.
Ils courront en face de son chariot.
12. Il les mettra pour lui en chefs de mille, en chef de cinquante,
à labourer son labour, à moissonner sa moisson,
à faire ses engins de guerre et ses engins de charrerie.
13. Vos filles, il les prendra pour droguistes, cuisinières, boulangères.
14. Vos champs, vos vignobles, vos bonnes olivaies, il les prendra
et les donnera à ses serviteurs.
15. Vos semences et vos vignobles, il les dîmera;
il les donnera à ses eunuques et à ses serviteurs.
16. Vos serviteurs, vos domestiques, vos jeunes, les bons, et vos ânes,
il les prendra et il fera son ouvrage.
17. Vos ovins, il les dîmera, et vous serez à lui pour serfs.
18. Vous clamerez en ce jour-là, en face de votre roi
que vous aurez choisi pour vous.
Mais IHVH-Adonaï ne vous répondra pas, en ce jour-là. »
19. Le peuple refuse d’entendre la voix de Shemouél.
Ils disent: « Non ! Seul un roi sera sur nous.
20. Nous serons, nous aussi, comme toutes les nations.
Notre roi nous jugera, il sortira en face de nous,
il guerroiera en nos guerres. »
21. Shemouél entend toutes les paroles du peuple.
Il les parle aux oreilles de IHVH-Adonaï.
22. IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Entends leurs voix.
Fais régner sur eux un roi. »
Shemouél dit aux hommes d’Israël: « Allez, chaque homme en sa ville. »
Chapitre 9.
Shaoul cherche les ânesses
1. Et c’est un homme de Biniamîn.
Son nom: Qish bèn Abiél bèn Seror bèn Bekhorat bèn Aphiah,
fils de l’homme de Biniamîn, un héros de valeur.
2. À lui était un fils. Son nom, Shaoul, un brave, un bon.
Aucun homme des Benéi Israël n’était meilleur que lui.
De son épaule, par en haut, il était plus grand que tout le peuple.
3. Les ânesses de Qish, le père de Shaoul, se perdent.
Qish dit à Shaoul, son fils: « Prends donc avec toi l’un des adolescents.
Lève-toi ! Va, cherche les ânesses. »
4. Il passe au mont d’Èphraîm. Il passe en terre de Shalisha:
ils ne trouvent pas. Ils passent en terre de Sha‘alîm, rien.
Il passe en terre de Iemini, ils ne trouvent pas.
5. Ils viennent en terre de Souph.
Shaoul dit à son adolescent qui est avec lui: « Va. Retournons,
que mon père ne cesse avec les ânesses et ne se tracasse pour nous. »
6. Il lui dit: « Voici donc: un homme d’Elohîms est dans cette ville.
L’homme est glorieux. Tout ce dont il parle survient, survient.
Maintenant, allons là; peut-être nous rapportera-t-il
la route où nous irons ! »
7. Shaoul dit à son adolescent: « Voici, nous irons !
Qu’apporterons-nous à l’homme ? Oui, le pain est tari dans nos récipients
et pas de présent à apporter à l’homme d’Elohîms. Qu’avons-nous ? »
8. L’adolescent continue à répondre à Shaoul et dit:
« Voici, il se trouve en ma main un quart de sicle d’argent.
Je le donnerai à l’homme d’Elohîms. Il nous rapportera notre route. »
9. Jadis, en Israël, l’homme, en allant consulter Elohîms, disait ainsi:
« Allez ! Nous irons jusqu’au voyant. »
Oui, l’inspiré d’aujourd’hui était jadis appelé « voyant ».
10. Shaoul dit à son adolescent: « Ta parole est bien. Va ! Nous irons. »
Ils vont à la ville, là où était l’homme d’Elohîms.
11. Ils montent par la montée de la ville,
et ils trouvent des adolescentes qui sortent pour puiser de l’eau.
Ils leur disent: « Est-il là, le voyant ? »
12. Elles leur répondent et disent: « Il y est. Voici, en face de toi.
Vite, maintenant, car aujourd’hui il vient en ville.
Oui, c’est un sacrifice aujourd’hui pour le peuple, sur le tertre.
Shaoul et Shemouél
13. À votre venue, en ville, vous le trouverez, certes,
avant qu’il ne monte sur le tertre pour manger,
car le peuple ne mangera pas jusqu’à sa venue.
Oui, c’est lui qui bénira le sacrifice. Ensuite, les invités mangeront.
Maintenant, montez ! Oui, lui, aujourd’hui, vous le trouverez. »
14. Ils montent en ville et viennent au milieu de la ville.
Et voici Shemouél; il sort à leur rencontre pour monter sur le tertre.
15. Or IHVH-Adonaï avait découvert l’oreille de Shemouél,
un jour avant la venue de Shaoul, pour dire:
16. « À cette heure, demain, je t’enverrai un homme de la terre de Biniamîn.
Tu le messieras pour guide sur mon peuple Israël.
Il sauvera mon peuple de la main des Pelishtîm.
Oui, j’ai vu mon peuple; oui, sa vocifération est venue à moi. »
17. Shemouél voyait Shaoul. IHVH-Adonaï lui avait répondu:
« Voici l’homme dont je t’ai dit: ‹ Celui-là régira mon peuple ›. »
18. Shaoul avance vers Shemouél au milieu de la porte.
Il dit: « Rapporte-moi donc: est-ce la maison du voyant ? »
19. Shemouél répond à Shaoul et dit: « Je suis le voyant.
Monte en face de moi sur le tertre.
Mangez avec moi, ce jour. Je t’enverrai, le matin.
Tout ce qui est en ton coeur, je te le rapporterai.
20. Quant aux ânesses par toi perdues, aujourd’hui voici trois jours,
n’y mets pas ton coeur: oui, elles sont retrouvées.
Et pour qui est donc tout ce qui est convoitable en Israël,
sinon pour toi et pour toute la maison de ton père ? »
21. Shaoul répond et dit: « Ne suis-je pas moi-même un Biniamini,
l’un des plus petits rameaux d’Israël,
et mon clan le plus menu de tous les clans du rameau de Biniamîn !
Pourquoi me parles-tu selon cette parole ? »
22. Shemouél prend Shaoul et son adolescent.
Il les fait venir dans la salle.
Il leur donne une place en tête des invités:
ils sont environ trente hommes.
Shemouél retient Shaoul
23. Shemouél dit au cuisinier: « Donne la portion que je t’ai donnée
et dont je t’ai dit: ‹ Mets-la près de toi ›. »
24. Le cuisinier prélève le jarret et la queue; il les met en face de Shaoul.
Il dit: « Voici le reste. Mets-le en face de toi et mange.
Oui, il t’a été gardé pour ce rendez-vous »;
pour dire: « J’ai convoqué le peuple. »
Shaoul mange avec Shemouél, ce jour-là.
25. Ils descendent du tertre en ville. Il parle avec Shaoul sur le toit.
26. Ils se lèvent tôt. Et c’est à la montée de l’aube:
Shemouél crie à Shaoul sur le toit pour dire:
« Lève-toi ! Je t’envoie. »
Shaoul se lève. Les deux sortent, lui et Shemouél, dehors.
27. Ils descendent au bout de la ville. Shemouél dit à Shaoul:
« Dis à l’adolescent de passer en face de nous. » Il passe.
« Et toi, arrête-toi, comme aujourd’hui.
Je te ferai entendre la parole d’Elohîms. »
Chapitre 10.
Shemouél missionne Shaoul
1. Shemouél prend la fiole d’huile;
il en répand sur sa tête, l’embrasse et dit:
« Oui, IHVH-Adonaï ne t’a-t-il pas messié pour guide sur sa possession ?
2. À ton aller, ce jour, loin de moi,
tu trouveras deux hommes près de la sépulture de Rahél,
à la frontière de Biniamîn, à Sèlsah, ils te diront:
‹ Elles sont trouvées, les ânesses que tu es allé chercher.
Voici, ton père à lâché le propos des ânesses
et se tracasse pour vous, pour dire:
Que ferai-je pour mon fils ? ›
3. Change de là, viens plus loin jusqu’au Chêne de Tabor.
Trois hommes te trouveront là, montant vers l’Elohîms, à Béit-Él.
Un porte trois chevreaux, un porte trois couronnes de pain,
un porte une outre de vin.
4. Ils te questionnent sur la paix et te donnent deux pains,
prends-les de leur main.
5. Après quoi tu viendras à la colline de l’Elohîms,
où il y a les intendants des Pelishtîm.
Et c’est à ta venue, là, en ville,
tu te heurteras à une troupe d’inspirés descendant du tertre,
avec, en face d’eux, harpe, tambour, flûte et lyre.
Eux, ils seront inspirés.
6. Le souffle de IHVH-Adonaï triomphera sur toi.
Tu seras inspiré avec eux, tu seras changé en un autre homme.
7. Et c’est, oui, ces signes viendront sur toi,
fais toi-même ce que ta main trouvera; oui, l’Elohîms est avec toi.
8. Descends en face de moi à Guilgal. Voici, moi-même je descends vers toi,
pour monter des montées, pour sacrifier les sacrifices de pacification.
Sept jours tu patienteras jusqu’à ma venue vers toi.
Je te fais connaître ce que tu feras. »
9. Et c’est quand il tourne son épaule pour s’en aller de chez Shemouél,
Elohîms verse en lui un autre coeur.
Tous ces signes viennent, en ce jour-là.
Shaoul aussi parmi les inspirés
10. Ils viennent là, à Guib‘a, et voici une troupe d’inspirés à son abord.
Le souffle d’Elohîms triomphe de lui. Il est inspiré au milieu d’eux.
11. Et c’est tous ceux qui le connaissaient d’hier et d’avant-hier
le voient et voici, il est inspiré avec les inspirés !
Le peuple dit, chaque homme à son compagnon:
« Qu’est-ce qu’avait le fils de Qish ?
Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »
12. Un homme de là répond et dit: « Et qui est leur père ? »
C’est ainsi en exemple: « Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »
13. Il achève d’agir en inspiré et vient au tertre.
14. L’oncle de Shaoul lui dit, et à son adolescent: « Où êtes-vous allés ? »
Il dit: « Chercher les ânesses. Nous avons vu, oui, rien.
Et nous venons chez Shemouél. »
15. L’oncle de Shaoul dit: « Rapporte-moi donc ce que vous a dit Shemouél. »
16. Shaoul dit à son oncle:
« Il nous a rapporté, rapporté que les ânesse sont retrouvées. »
La parole sur la royauté, il ne la lui rapporte pas, ce qu’avait dit Shemouél.
Vive le roi !
17. Shemouél alerte le peuple pour IHVH-Adonaï, à Mispa.
18. Il dit aux Benéi Israël: « Ainsi a parlé IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël:
‹ Moi-même j’ai fait monter Israël de Misraîm.
Je vous ai secourus de la main de Misraîm
et de la main de tous les royaumes qui vous oppriment.
19. Et vous, ce jour, vous avez rejeté votre Elohîms,
lui qui vous a sauvés de tous vos maux et de vos détresses.
Et vous lui dites: Oui, tu mettras un roi sur nous ! ›
Maintenant, postez-vous en face de IHVH-Adonaï, en vos rameaux et vos milliers. »
20. Shemouél présente tous les rameaux d’Israël:
le rameau de Biniamîn est pris.
21. Il présente le rameau de Biniamîn, pour ses clans; le clan du Matri est pris.
Puis Shaoul bèn Qish est pris. Ils le cherchent et ne le trouvent pas.
22. Ils questionnent encore IHVH-Adonaï: « Un homme est-il venu encore ici ? »
IHVH-Adonaï dit: « Voici, il s’est dissimulé parmi les objets. »
23. Ils courent et le prennent de là. Il se poste au milieu du peuple;
il est plus grand que tout le peuple, de son épaule en haut.
24. Shemouél dit à tout le peuple: « Avez-vous vu qui IHVH-Adonaï a choisi ?
Non, nul n’est comme lui dans tout le peuple ! »
Tout le peuple l’ovationne. Ils disent: « Vive le roi ! »
25. Shemouél parle au peuple du jugement de la royauté.
Il l’écrit sur l’acte et le dépose en face de IHVH-Adonaï.
Shemouél renvoie tout le peuple, chaque homme à sa maison.
26. Shaoul va aussi à sa maison, à Guib‘a.
Vont avec lui l’armée, ceux dont Elohîms avait touché le coeur.
27. Les Benéi Belia‘al disent: « En quoi nous sauvera-t-il, celui-là ? »
Ils le méprisent et ne lui font pas d’offrande. Il est comme sourd.
Chapitre 11.
Les hommes de Iabéish
1. Nahash, l’‘Amoni, monte et campe contre Iabéish-Guil‘ad.
Tous les hommes de Iabéish disent à Nahash:
« Tranche pour nous un pacte. Nous te servirons. »
2. Nahash, l’‘Amoni, leur dit: « Je trancherai cela avec vous,
quand je vous aurai tous crevé l’oeil droit
et mis en outrage contre tout Israël. »
3. Les anciens de Iabéish lui disent: « Relâche-nous sept jours.
Nous enverrons des messagers à toute frontière d’Israël.
S’il n’est pas de sauveur pour nous, nous sortirons avec toi. »
4. Les messagers viennent à Guib‘at Shaoul.
Ils parlent ces paroles aux oreilles du peuple.
Tout le peuple porte sa voix et pleure.
5. Et voici Shaoul.
Il vient du champ, derrière les bovins.
Shaoul dit: « Qu’a le peuple ? Oui, ils pleurent. »
Ils lui racontent toutes les paroles des hommes de Iabéish.
6. Le souffle d’Elohîms triomphe sur Shaoul quand il entend ces paroles.
Sa narine brûle fort.
7. Il prend un couple de bovins et le morcelle.
Il envoie dire à toute frontière d’Israël, par la main des messagers:
« Qui ne sort pas derrière Shaoul et derrière Shemouél,
ainsi sera-t-il fait à ses bovins. »
Le tremblement de IHVH-Adonaï tombe sur le peuple,
et ils sortent comme un seul homme.
8. Il les recense à Bèzèq. Et ce sont les Benéi Israël, trois cent mille,
et les hommes de Iehouda, trente mille.
9. Ils disent aux messagers qui viennent:
« Ainsi direz-vous à l’homme de Iabéish-Guil‘ad:
‹ Demain ce sera pour vous une salvation à la chaleur du soleil ›. »
Les messagers viennent.
Ils le rapportent aux hommes de Iabéish. Ils se réjouissent.
10. Les hommes de Iabéish disent: « Demain nous sortirons vers vous.
Faites-nous tout ce qui est bien à vos yeux. »
La première victoire de Shaoul
11. Et c’est le lendemain, Shaoul met le peuple en trois têtes.
Ils viennent au milieu du camp, à la garde du matin.
Ils frappent ‘Amôn jusqu’à la chaleur du jour.
Et c’est, les restants, ils se dispersent, il n’en reste pas deux ensemble.
12. Le peuple dit à Shemouél: « Qui l’a dit, ‹ Shaoul régnera-t-il sur nous ? ›
Donnez-nous les hommes ! Nous les mettrons à mort. »
13. Shaoul dit: « Personne ne sera mis à mort en ce jour:
oui, aujourd’hui, IHVH-Adonaï a fait une salvation en Israël. »
14. Shemouél dit au peuple: « Allez ! Nous irons à Guilgal.
Là, nous instaurerons la royauté. »
15. Tout le peuple va à Guilgal.
Ils font Shaoul roi, là, en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal.
Ils sacrifient là des sacrifices de pacification en face de IHVH-Adonaï.
Shaoul et tous les hommes d’Israël se réjouissent fort.
Chapitre 12.
Le testament de Shemouél
1. Shemouél dit à tout Israël: « Voici, j’ai entendu votre voix,
tout ce que vous m’avez dit. Je fais régner sur vous un roi.
2. Maintenant, voici le roi; il va en face de vous.
Et moi, vieilli et sénescent, mes fils les voici avec vous.
Et moi, je suis allé en face de vous depuis ma jeunesse jusqu’à ce jour.
3. Me voici ! Répondez-moi face à IHVH-Adonaï et face à son messie !
De qui ai-je pris le boeuf ? De qui ai-je pris l’âne ?
Qui ai-je pressuré ? Qui ai-je fracassé ?
De la main de qui ai-je pris une rançon
ou de qui ai-je détourné mes yeux ? Je vous répondrai. »
4. Ils disent: « Tu ne nous as pas pressurés ni fracassés.
Tu n’as rien pris de la main d’un homme. »
5. Il leur dit: « IHVH-Adonaï est témoin contre vous
et témoin son messie, aujourd’hui:
non, vous n’avez rien trouvé en ma main ! » Il dit: « Témoin ! »
6. Shemouél dit au peuple: « IHVH-Adonaï, qui a fait Moshè et Aarôn,
a fait monter vos pères de la terre de Misraîm.
7. Maintenant postez-vous et je réglerai avec vous, face à IHVH-Adonaï,
toutes les justifications qu’il a faites pour vous et pour vos pères.
8. Quand Ia‘acob est venu en Misraîm,
vos pères ont clamé vers IHVH-Adonaï, et IHVH-Adonaï a envoyé Moshè et Aarôn.
Ils ont fait sortir vos pères de Misraîm et leur ont fait habiter ce lieu.
9. Ils oublient IHVH-Adonaï, leur Elohîms. Il les vend à la main de Sissera,
le chef de la milice de Hasor, dans la main des Pelishtîm,
dans la main du roi de Moab. Ils guerroient contre eux.
10. Ils clament vers IHVH-Adonaï et disent:
‹ Nous avons fauté; oui, nous avons abandonné IHVH-Adonaï.
Nous servons les Ba‘alîm et les ‘Ashtarot.
Maintenant, secours-nous de la main de nos ennemis; nous te servons. ›
11. IHVH-Adonaï envoie Ierouba‘al et Bedân, Iphtah et Shemouél.
Il vous secourt de la main de vos ennemis, alentour.
Vous habitez en sécurité.
12. Vous voyez, oui, Nahash, le roi des Benéi ‘Amôn, est venu contre vous,
Vous me dites: ‹ Non, car un roi régnera sur nous. ›
IHVH-Adonaï, votre Elohîms, est votre roi.
13. Maintenant, voici le roi que vous avez choisi et que vous avez demandé.
Voici, IHVH-Adonaï vous donne un roi.
14. Si vous frémissez de IHVH-Adonaï, servez-le;
entendez sa voix sans vous rebeller contre la bouche de IHVH-Adonaï.
Vous êtes, vous aussi, et aussi le roi qui règne sur vous,
derrière IHVH-Adonaï, votre Elohîms.
15. Si vous n’entendez pas la voix de IHVH-Adonaï,
si vous vous rebellez contre la bouche de IHVH-Adonaï,
la main de IHVH-Adonaï sera contre vous et contre vos pères.
16. Aussi, maintenant, postez-vous
et voyez cette grande parole que IHVH-Adonaï fait sous vos yeux.
17. N’est-ce pas la moisson des blés aujourd’hui ?
Je crierai vers IHVH-Adonaï, il donnera voix et pluie.
Sachez-le, voyez-le: oui, votre mal est multiple
que vous avez fait, aux yeux de IHVH-Adonaï, en demandant pour vous un roi. »
18. Shemouél crie vers IHVH-Adonaï.
IHVH-Adonaï donne voix et pluie, ce jour-là.
Tout le peuple frémit fort de IHVH-Adonaï et de Shemouél.
19. Tout le peuple dit à Shemouél:
« Prie IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour tes serviteurs, et nous ne mourrons pas.
Oui, nous avons ajouté à toutes nos fautes un mal
en demandant pour nous un roi. »
20. Shemouél dit au peuple: « Vous ne frémirez pas.
Vous avez fait tout ce mal; mais vous ne vous écartez pas de derrière IHVH-Adonaï.
Servez IHVH-Adonaï de tout votre coeur.
21. Vous ne vous écarterez pas derrière le tohu qui est inutile
et qui ne secourt pas: oui, eux-mêmes sont un tohu.
22. Car IHVH-Adonaï n’abandonnera pas son peuple, par égard pour son grand nom.
Oui, IHVH-Adonaï est résolu à faire de vous un peuple pour lui.
23. Pour moi-même aussi, ce serait une profanation de fauter contre IHVH-Adonaï
en cessant de prier pour vous.
Je vous enseigne la route, la bonne, la droite.
24. Mais frémissez de IHVH-Adonaï, servez-le en vérité, de tout votre coeur:
oui, voyez combien il a fait grand pour vous.
25. Si, malfaisant, vous faites le mal,
vous aussi, et aussi votre roi, vous serez finis. »
Chapitre 13.
Révolte contre les Pelishtîm
1. Shaoul a un an de son règne, et il règne deux ans sur Israël.
2. Shaoul se choisit trois mille d’Israël,
deux mille sont avec Shaoul à Mikhmas et au mont Béit-Él;
mille sont avec Ionatân à Guib‘a en Biniamîn.
Et le reste du peuple, il le renvoie, chaque homme à ses tentes.
3. Ionatân frappe l’intendant des Pelishtîm qui est à Guèba‘.
Les Pelishtîm l’entendent. Shaoul sonne du shophar
sur toute la terre, pour dire: « Que les ‘Ibrîm entendent ! »
4. Tout Israël entend pour dire:
« Shaoul a frappé l’intendant des Pelishtîm.
Aussi Israël pue pour les Pelishtîm. »
Le peuple vocifère après Shaoul, à Guilgal.
5. Les Pelishtîm se rassemblent pour guerroyer contre Israël:
trente mille chars, six mille cavaliers,
un peuple multiple comme le sable sur la lèvre de la mer.
Ils montent et campent à Mikhmas, au levant de Béit-Avèn.
6. L’homme d’Israël le voit, oui, il est en détresse; oui, le peuple est tyrannisé.
Le peuple se dissimule dans les grottes, dans les vinettiers,
dans les rochers, dans les donjons, dans les fosses.
7. Des ‘Ibrîm passent le Iardèn vers la terre de Gad et de Guil‘ad.
Shaoul est encore à Guilgal. Tout le peuple tressaille derrière lui.
8. Il patiente sept jours pour le rendez-vous de Shemouél.
Mais Shemouél ne vient pas à Guilgal
et le peuple se disperse loin de lui.
9. Shaoul dit: « Avancez-moi la montée et les pacifications. »
Il monte la montée.
La faute de Shaoul
10. Et c’est quand il achève de faire monter la montée,
voici, Shemouél vient. Shaoul sort, à son abord, pour le bénir.
11. Shemouél dit: « Qu’as-tu fait ? »
Shaoul dit: « Oui, j’ai vu que le peuple se dispersait, loin de moi;
toi, tu ne venais pas au rendez-vous des jours,
et les Pelishtîm se rassemblaient à Mikhmas.
12. Je dis: Maintenant, les Pelishtîm descendent contre moi, à Guilgal,
et je n’ai pas apaisé les faces de IHVH-Adonaï.
Je me suis contraint et j’ai fait monter la montée. »
13. Shemouél dit à Shaoul: « Tu es devenu fou.
Tu n’as pas gardé l’ordre de IHVH-Adonaï ton Elohîms, qu’il t’a ordonné.
Oui, maintenant IHVH-Adonaï prépare ta royauté sur Israël en pérennité.
14. Or, maintenant, ta royauté ne se lèvera pas.
IHVH-Adonaï a cherché pour lui un homme selon son coeur.
IHVH-Adonaï l’ordonne pour guide sur son peuple.
Non, tu n’as pas gardé ce que IHVH-Adonaï t’avait ordonné. »
15. Shemouél se lève et monte de Guilgal à Guib‘a en Biniamîn.
Shaoul recense le peuple, ceux qui se trouvaient avec lui:
environ six cents hommes.
16. Shaoul et Ionatân, son fils, et le peuple qui se trouve avec eux,
habitent à Guèba‘ en Biniamîn. Les Pelishtîm campent à Mikhmas.
17. Le destructeur sort du camp des Pelishtîm en trois têtes:
une tête fait face vers la route d’‘Ophra, vers la terre de Shou‘al;
18. une tête fait face sur la route de Béit-Horôn;
une tête fait face sur la route de la frontière
qui observe le Val des Hyènes, vers le désert.
19. Il ne se trouvait pas un forgeron dans toute la terre d’Israël.
Oui, les Pelishtîm disaient:
« Que les ‘Ibrîm ne fassent pas des épées ou des lances. »
20. Tout Israël descend chez les Pelishtîm,
pour aiguiser, chaque homme son coutre et son soc,
sa pioche et son grattoir.
21. L’aiguisage était d’un pîm pour les coutres et les socs,
la fourche-trident, les pioches, et pour appointer l’aiguillon.
22. Et c’est au jour de la guerre, il ne se trouve ni épée, ni lance
en main de tout le peuple qui était avec Shaoul et Ionatân.
Mais il s’en trouvait pour Shaoul et Ionatân son fils.
23. Un poste de Pelishtîm sort à la passe de Mikhmas.
Chapitre 14.
Un haut fait de Ionatân
1. Et c’est le jour, Ionatân, le fils de Shaoul,
dit à l’adolescent porteurs de ses engins:
« Va. Passons vers le poste des Pelishtîm, à ce passage. »
Il n’avait rien rapporté à son père.
2. Shaoul siège au bout de Guib‘a, sous le grenadier de Migrôn.
Le peuple qui est avec lui, environ six cents hommes.
3. Ahyah bèn Ahitoub, le frère d’Ikabod bèn Pinhas bèn ‘Éli,
le desservant de IHVH-Adonaï à Shilo porte l’éphod.
Et le peuple ne sait pas que Ionatân s’en est allé.
4. Entre les passes où Ionatân cherche à passer contre le poste des Pelishtîm,
une dent de rocher par-ci, une dent de rocher par-là.
Nom de l’une, Bosés; nom de l’autre, Sènè.
5. L’une des dents est une falaise au septentrion devant Mikhmas,
et l’autre au Nèguèb devant Guèba‘.
6. Ionatân dit à l’adolescent porteur de ses engins:
« Va, passons vers le poste de ces incirconcis.
Peut-être IHVH-Adonaï agira-t-il pour nous:
non, pour IHVH-Adonaï, il n’est pas de frein pour sauver avec peu ou prou. »
7. Son porteur d’engins lui dit: « Fais tout ce qui est en ton coeur.
Tends-toi, me voici avec toi selon ton coeur. »
8. Ionatân dit: « Voici, passons vers les hommes en nous découvrant à eux.
9. S’ils nous disent ainsi: ‹ Faites silence jusqu’à notre arrivée vers vous ›,
nous nous tiendrons sur place et ne monterons pas vers eux.
10. Et s’ils disent ainsi: ‹ Montez vers nous ›, nous monterons:
oui, IHVH-Adonaï les a donnés en notre main. Voilà pour nous le signe. »
11. Ils se découvrent tous deux au poste des Pelishtîm. Les Pelishtîm disent:
« Voici, les ‘Ibrîm sortent des trous où ils se dissimulaient ! »
12. Les hommes du poste répondent à Ionatân et au porteur de ses engins.
Ils disent: « Montez vers nous. Nous vous ferons connaître une parole. »
Ionatân dit au porteur de ses engins:
« Monte derrière moi ! IHVH-Adonaï les a donnés en main d’Israël. »
13. Ionatân monte de ses mains et de ses pieds,
le porteur de ses engins derrière lui. Ils tombent face à Ionatân;
le porteur de ses engins les met à mort derrière lui.
14. Et c’est au premier coup,
Ionatân et le porteur de ses engins frappent environ vingt hommes,
sur à peine une demi-raie, un arpent de champ.
15. Et c’est la terreur dans le camp, dans le champ, dans tout le peuple.
Le poste et les destructeurs sont eux aussi terrorisés.
La terre s’excite et c’est une terreur d’Elohîms.
Ionatân vainc les Pelishtîm
16. Les guetteurs de Shaoul de Guib‘a en Biniamîn voient:
et voici, la foule se débande, va et martèle.
17. Shaoul dit au peuple qui est avec lui: « Faites donc l’appel
et voyez qui s’en est allé, parmi nous. » Ils font l’appel, et voici:
Ionatân et le porteur de ses engins manquent.
18. Shaoul dit à Ahyah: « Avance le coffre d’Elohîms. »
Oui, le coffre d’Elohîms était, en ce jour, avec les Benéi Israël.
19. Et c’est tandis que Shaoul parle au desservant,
le tumulte qui est dans le camp des Pelishtîm va, va et se multiplie.
Shaoul dit au desservant: « Retire ta main. »
20. Shaoul et tout le peuple qui est avec lui clament,
viennent jusqu’au lieu de la guerre et voici,
l’épée de l’homme est contre son compagnon: une grande agitation, fort.
21. Les ‘Ibrîm sont pour les Pelishtîm comme hier et avant-hier,
eux qui étaient montés avec eux au camp, autour,
eux aussi sont avec Israël, du côté de Shaoul et de Ionatân.
22. Tout homme d’Israël, les dissimulés du mont Èphraîm,
entendent que les Pelishtîm se sont enfuis.
Ils collent eux aussi, derrière eux, à la guerre.
23. IHVH-Adonaï sauve en ce jour Israël, et la guerre passe au-delà de Béit-Avèn.
Le poids d’un serment
24. L’homme d’Israël est tyrannisé, ce jour-là,
quand Shaoul implore le peuple, pour dire:
« Honni soit l’homme qui mangera du pain jusqu’au soir.
Je me venge de mes ennemis ! » Tout le peuple ne goûte pas de pain.
25. Toute la terre vient dans la forêt, et c’est du miel sur les faces du champ.
26. Le peuple vient à la forêt, et voici, une traînée de miel.
Nul ne porte sa main à sa bouche; oui, le peuple frémit du serment.
27. Mais Ionatân n’avait pas entendu son père faire jurer le peuple.
Il envoie le bout de la branche qui est en sa main
et la trempe dans les alvéoles de miel.
Il retourne sa main à sa bouche et ses yeux s’illuminent.
28. Un homme du peuple répond et dit:
« Ton père a fait jurer le peuple pour dire:
‹ Honni soit l’homme qui mangera du pain ce jour ›,
alors que le peuple était fatigué ! »
29. Ionatân dit: « Mon père a perturbé la terre. Voyez donc:
oui, mes yeux se sont illuminés, car j’ai goûté un peu de ce miel.
30. Mais oui, si le peuple avait mangé aujourd’hui du butin de ses ennemis,
ce qu’il a trouvé, oui, maintenant, le coup contre les Pelishtîm,
ne serait-il pas plus grand ? »
31. Ils frappent ce jour-là les Pelishtîm de Mikhmas à Ayalôn.
Le peuple était fort fatigué.
32. Le peuple glatit vers le butin.
Ils prennent ovins, bovins, fils de bovins et les égorgent à terre.
Le peuple mange avec le sang.
33. Ils le rapportent à Shaoul pour dire:
« Voici le peuple ! Ils fautent contre IHVH-Adonaï en mangeant du sang. »
Il dit: « Vous avez trahi !
Roulez vers moi, ce jour, une grande pierre. »
34. Shaoul dit: « Dispersez-vous dans le peuple. Dites-leur:
‹ Avancez-moi chaque homme son taureau, chaque homme son agneau.
Égorgez-les ici et mangez.
Vous ne fauterez pas contre IHVH-Adonaï en mangeant du sang ›. »
Tout le peuple avance, chaque homme son boeuf en main,
la nuit, et ils les égorgent là.
Shaoul recherche un coupable
35. Shaoul bâtit un autel à IHVH-Adonaï;
il commence à bâtir avec un autel à IHVH-Adonaï.
36. Shaoul dit: « Nous descendrons derrière les Pelishtîm, la nuit.
Pillons-les jusqu’à la lumière du matin.
Nous ne leur laisserons pas un homme. »
Ils disent: « Tout bien à tes yeux, fais-le. »
Le desservant dit: « Nous nous présenterons ici à l’Elohîms. »
37. Shaoul questionne l’Elohîms: « Descendrai-je derrière les Pelishtîm ?
Les donneras-tu en main d’Israël ? » Mais il ne lui répond pas en ce jour-là.
38. Shaoul dit: « Avancez ici, vous tous, les coins du peuple,
sachez et voyez ce qu’était cette faute-là, aujourd’hui.
39. Oui, vive IHVH-Adonaï, le sauveur d’Israël,
même s’il en a contre Ionatân, mon fils, il mourra, il mourra ! »
Personne ne lui répond, dans tout le peuple.
40. Il dit à tout Israël: « Vous serez d’un côté.
Moi et Ionatân, mon fils, nous serons d’un côté. »
Le peuple dit à Shaoul: « Fais ce qui est bien à tes yeux. »
41. Shaoul dit à IHVH-Adonaï: « Elohîms d’Israël ! Offre les Toumîm. »
Ionatân est pris avec Shaoul, mais le peuple en est exclu.
42. Shaoul dit: « Faites tomber le sort entre moi et Ionatân, mon fils ! »
Ionatân est pris.
43. Shaoul dit à Ionatân: « Rapporte-moi ce que tu as fait. »
Ionatân le lui rapporte.
Il dit: « J’ai goûté, goûté du bout de la branche
qui était en ma main, un peu de miel. Me voici, je mourrai. »
44. Shaoul dit: « Ainsi Elohîms fera et ainsi il ajoutera.
Oui, tu mourras, tu mourras, Ionatân ! »
45. Le peuple dit à Shaoul: « Ionatân mourra-t-il,
lui qui a fait ce grand salut en Israël ? Profanation !
Vive IHVH-Adonaï ! Il ne tombera pas un cheveu de sa tête.
Oui, avec Elohîms, il a fait ce jour ! »
Le peuple rachète Ionatân. Il ne meurt pas.
46. Shaoul monte de derrière les Pelishtîm.
Les Pelishtîm vont vers leur lieu.
Les guerres de Shaoul
47. Shaoul saisit la royauté sur Israël.
Il guerroie autour, contre tous ses ennemis, contre Moab,
contre les Benéi ‘Amôn, contre Edôm,
contre les rois de Soba, contre les Pelishtîm.
Contre tous ceux vers lesquels il fait face, il les condamne.
48. Il fait vaillance et frappe ‘Amaléq.
Il secourt Israël de la main de ceux qui le spoliaient.
49. Et ce sont les fils de Shaoul, Ionatân, Ishvi, Malki-Shoua‘.
Nom de ses deux filles:
nom de l’aînée, Mérab; nom de la petite, Mikhal.
50. Nom de la femme de Shaoul, Ahino‘âm, fille d’Ahima‘as.
Nom du chef de sa milice, Abnér bèn Nér, oncle de Shaoul.
51. Qish, père de Shaoul, et Nér, père d’Abnér bèn Abiél.
52. Et c’est une forte guerre contre les Pelishtîm, tous les jours de Shaoul.
Shaoul voit tout homme héroïque et tout fils de valeur, et il se les rajoute.
Chapitre 15.
Guerre contre ‘Amaléq
1. Shemouél dit à Shaoul:
« IHVH-Adonaï m’a envoyé pour te messier roi sur son peuple, sur Israël.
Maintenant, entends la voix des paroles de IHVH-Adonaï.
2. Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot: ‹ J’ai sanctionné ce qu’‘Amaléq a fait en Israël,
ce qu’il a mis pour lui sur la route, à sa montée de Misraîm.
3. Maintenant, va, frappe ‘Amaléq, interdis tout ce qui est à lui.
Ne compatis pas à lui.
Tu mettras à mort de l’homme à la femme, du nourrisson au téteur,
du boeuf à l’agneau, du chameau à l’âne ›, »
4. Shaoul se fait entendre par le peuple. Il les recense à Telaîm,
deux cent mille fantassins et dix mille hommes de Iehouda.
5. Shaoul vient jusqu’à la ville d’‘Amaléq.
Il s’embusque dans le torrent.
6. Shaoul dit au Qéini: « Allez, écartez-vous,
descendez loin de l’‘Amaléqi, que je ne t’ajoute à lui:
toi, tu as fait une faveur à tous les Benéi Israël,
quand ils sont montés de Misraîm. » Le Qéini s’écarte loin d’‘Amaléq.
7. Shaoul frappe ‘Amaléq de Havila, à l’entrée de Shour,
qui est en face de Misraîm.
8. Il saisit Agag, le roi d’‘Amaléq, vivant;
et tout le peuple, il l’interdit à bouche d’épée.
9. Shaoul avec le peuple est exorable pour Agag
et pour le meilleur des ovins, des bovins, des boeufs gras,
des cervidés, et pour tout ce qui est bien.
Ils ne consentent pas à les interdire.
Mais ils vouent à l’interdit tout ouvrage dédaignable et périssable.
Shemouél condamne Shaoul
10. Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Shemouél pour dire:
11. « Je déplore d’avoir fait régner Shaoul comme roi.
Oui, il est retourné loin derrière moi; il ne réalise pas mes paroles. »
Cela brûle Shemouél. Il clame vers IHVH-Adonaï toute la nuit.
12. Shemouél se lève de grand matin pour aborder Shaoul.
Il est rapporté à Shemouél pour dire: « Shaoul est venu à Karmèl.
Voici il poste pour lui un mémorial.
Il se détourne, passe et descend à Guilgal. »
13. Shemouél vient vers Shaoul. Shaoul lui dit:
« Tu es béni de IHVH-Adonaï ! J’ai réalisé la parole de IHVH-Adonaï ! »
14. Shemouél dit: « Et qu’est la voix de ces ovins à mes oreilles,
et la voix des bovins que moi-même j’entends ? »
15. Shaoul dit: « C’est de l’‘Amaléq qu’ils les ont fait venir.
Le peuple a été exorable pour le meilleur des ovins et des bovins,
afin de les sacrifier à IHVH-Adonaï, ton Elohîms.
Mais le surplus, nous l’avons interdit. »
16. Shemouél dit à Shaoul: « Cesse !
Je te rapporte ce que IHVH-Adonaï m’a dit, cette nuit. »
Il lui dit: « Parle. »
17. Shemouél dit: « Même si tu es petit à tes yeux,
n’es-tu pas à la tête des rameaux d’Israël, toi ?
IHVH-Adonaï t’a messié roi d’Israël.
18. IHVH-Adonaï t’a envoyé sur la route et dit:
‹ Va. Interdis les fauteurs, ‘Amaléq !
Guerroie contre lui jusqu’à les achever. ›
19. Pourquoi n’as-tu pas entendu la voix de IHVH-Adonaï ?
Tu as glati vers le butin et fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï. »
20. Shaoul dit à Shemouél: « Parce que j’ai entendu la voix de IHVH-Adonaï,
je suis allé sur la route où m’a envoyé IHVH-Adonaï.
J’ai fait venir Agag, roi d’‘Amaléq,
mais ‘Amaléq, je l’ai voué à l’interdit.
21. Et le peuple a pris du butin des ovins et des bovins,
l’en-tête de l’interdit, pour sacrifier à IHVH-Adonaï, ton Elohîms, à Guilgal. »
22. Shemouél dit: « IHVH-Adonaï désire-t-il des montées, des sacrifices,
ou que la voix de IHVH-Adonaï soit entendue ?
Voici: entendre vaut mieux que sacrifice; être attentif, que graisse de béliers.
23. Oui, c’est une faute de divination, la rébellion,
une faute de pénates, l’obstination.
Parce que tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï, il te rejette en tant que roi. »
24. Shaoul dit à Shemouél:
« J’ai fauté, j’ai transgressé la bouche de IHVH-Adonaï et tes paroles;
oui, j’ai frémi du peuple, j’entends leur voix.
25. Et maintenant, charge-toi donc de ma faute, retourne avec moi.
Je me prosterne devant IHVH-Adonaï. »
26. Shemouél dit à Shaoul: « Je ne retournerai pas avec toi.
Oui, tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï;
IHVH-Adonaï te rejette, tu ne seras plus roi d’Israël. »
27. Shemouél se tourne pour s’en aller.
Il le saisit par le pan de son manteau; il se déchire.
28. Shemouél lui dit: « IHVH-Adonaï a déchiré sur toi aujourd’hui la royauté d’Israël.
Il la donne à ton compagnon, meilleur que toi.
29. Aussi la sève d’Israël ne mentira pas,
il ne se rétractera pas, car il n’est pas un homme, lui, à se rétracter. »
30. Il dit: « J’ai fauté ! Maintenant glorifie-moi donc
devant les anciens de mon peuple et devant Israël:
retourne avec moi ! Je me prosterne devant IHVH-Adonaï ton Elohîms. »
31. Shemouél retourne derrière Shaoul.
Shaoul se prosterne devant IHVH-Adonaï.
32. Shemouél dit; « Avancez-moi Agag, le roi d’‘Amaléq. »
Agag va vers lui ligoté.
Agag dit: « Ainsi s’est-elle écartée, l’amertume de la mort ? »
33. Shemouél dit: « Comme ton épée a désenfanté des femmes,
ainsi, parmi les femmes, ta mère sera désenfantée. »
Shemouél pourfend Agag en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal.
34. Shemouél va à Rama. Shaoul monte vers sa maison à Guib‘at Shaoul.
35. Mais Shemouél ne continue pas à voir Shaoul jusqu’au jour de sa mort.
Oui, Shemouél s’endeuille à cause de Shaoul,
et IHVH-Adonaï déplore d’avoir fait régner Shaoul sur Israël.
Chapitre 16.
Shemouél en quête d’un roi
1. IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Jusqu’à quand t’endeuilleras-tu pour Shaoul ?
Moi, je l’ai rejeté pour qu’il ne règne plus sur Israël.
Emplis ta corne d’huile et va, je t’enverrai vers Ishaï de Béit Lèhèm,
oui, j’ai vu parmi ses fils un roi pour moi. »
2. Shemouél dit: « Quoi, j’irai ? Shaoul entendra et il me tuera ! »
IHVH-Adonaï dit: « Tu prendras en ta main une génisse de bovin.
Dis: ‹ Je viens sacrifier à IHVH-Adonaï ›.
3. Convoque Ishaï au sacrifice.
Moi-même, je te ferai connaître ce que tu feras.
Messie pour moi qui je te dirai. »
4. Shemouél fait ce dont a parlé IHVH-Adonaï. Il vient à Béit Lèhèm.
Les anciens de la ville tressaillent à son abord.
Il dit: « Paix, ta venue ? »
5. Il dit: « Paix ! Je suis venu sacrifier à IHVH-Adonaï.
Consacrez-vous et venez avec moi au sacrifice. »
Il consacre Ishaï et ses fils et les convoque pour le sacrifice.
6. Et c’est à leur venue, il voit Èliab et il dit:
« Certes, son messie est devant IHVH-Adonaï ! »
7. IHVH-Adonaï dit à Shemouél:
« Ne regarde pas son aspect ni la hauteur de sa taille,
Oui, je l’ai rejeté. Non pas ce que voit l’humain !
Oui, l’humain voit de ses yeux, mais IHVH-Adonaï voit au coeur. »
8. Ishaï crie vers Abinadab et le fait passer face à Shemouél.
Il dit: « Celui-là non plus, IHVH-Adonaï ne l’a pas choisi. »
9. Ishaï fait passer Shama et dit:
« Celui-là non plus, IHVH-Adonaï ne l’a pas choisi. »
10. Ishaï fait passer ses sept fils, face à Shemouél.
Shemouél dit à Ishaï: « IHVH-Adonaï n’a pas choisi ceux-là. »
11. Shemouél dit à Ishaï: « Est-ce fini, les adolescents ? »
Il dit: « Reste encore le petit. Voici, il paît le troupeau. »
Shemouél dit à Ishaï: « Envoie le prendre !
Nous ne nous attablerons pas jusqu’à sa venue ici. »
12. Il envoie et le fait venir: c’est un roux aux beaux yeux et bel à voir.
IHVH-Adonaï dit: « Lève-toi, messie-le, oui, c’est lui. »
13. Shemouél prend la corne d’huile. Il le messie au sein de ses frères.
Et le souffle de IHVH-Adonaï triomphe sur David, dès ce jour et plus haut.
Shemouél se lève et va à Rama.
Shaoul et David
14. Le souffle de IHVH-Adonaï s’écarte de Shaoul;
un mauvais souffle de IHVH-Adonaï le tourmente.
15. Les serviteurs de Shaoul lui disent:
« Voici donc, un mauvais souffle d’Elohîms te tourmente.
16. Que notre Adôn le dise donc, et tes serviteurs en face de toi
chercheront un homme sachant jouer de la lyre.
Et c’est quand le mauvais souffle d’Elohîms sera sur toi,
il jouera de sa main pour ton bien. »
17. Shaoul dit à ses serviteurs: « Voyez donc pour moi
un homme qui excelle à jouer; faites-le venir à moi. »
18. Un des adolescents répond et dit:
« Voici, j’ai vu un fils d’Ishaï de Béit Lèhèm.
Il sait jouer, un héros de valeur, un homme de guerre,
sagace de parole, un homme de tournure ! IHVH-Adonaï est avec lui. »
19. Shaoul envoie des messagers à Ishaï et dit:
« Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les ovins. »
20. Ishaï prend un âne, du pain, une outre de vin, un chevreau de chèvres,
et les envoie par la main de David, son fils, à Shaoul.
21. David vient vers Shaoul et se tient en face de lui;
il l’aime beaucoup. Il est pour lui un porteur d’engins.
22. Shaoul envoie dire à Ishaï: « David se tiendra donc en face de moi,
oui, il a trouvé grâce à mes yeux. »
23. Et c’est quand le souffle d’Elohîms est en Shaoul,
David prend la lyre et joue de sa main.
Cela soulage Shaoul, en bien pour lui; et le mauvais souffle s’écarte de lui.
Chapitre 17.
David et Goliat
1. Les Pelishtîm rassemblent leurs camps pour la guerre.
Ils se rassemblent à Sokho en Iehouda.
Ils campent entre Sokho et ‘Azéqa, à Èphès Damîm.
2. Shaoul et les hommes d’Israël se rassemblent.
Ils campent dans la vallée du Térébinthe.
Ils se rangent en guerre à l’abord des Pelishtîm.
3. Les Pelishtîm se tiennent sur la montagne par ici;
Israël se tient sur la montagne par là. Le val est entre eux.
4. Un homme, un champion, sort des camps des Pelishtîm.
Son nom, Goliat de Gat. Sa hauteur, six coudées et un empan.
5. Casque de bronze sur sa tête, il vêt une cuirasse d’écailles.
Poids de la cuirasse, cinq mille sicles de bronze.
6. Jambières de bronze sur ses jambes,
javeline de bronze entre les épaules.
7. Le bois de sa lance est comme une ensouple de tisserands,
et la flamme de sa lance, six cents sicles, en fer.
Le porteur de l’écu va face à lui.
8. Il se tient et crie vers les bataillons d’Israël.
Il leur dit: « Pourquoi irez-vous ranger à la guerre ?
Ne suis-je pas moi-même un Pelishti, et vous des serviteurs de Shaoul ?
Désignez pour vous un homme, et qu’il descende vers moi.
9. S’il peut guerroyer contre moi et me frapper,
nous serons pour vous des serfs. Si moi je le peux et le frappe,
vous serez pour nous des serfs; vous nous servirez. »
10. Le Pelishti dit:
« Moi, j’ai outragé les bataillons d’Israël en ce jour.
Donnez-moi un homme, nous guerroierons ensemble. »
11. Shaoul entend, avec tout Israël, ces paroles du Pelishti.
Ils s’effarent, ils frémissent fort.
12. David est le fils d’un homme, un Èphrati,
celui de Béit Lèhèm en Iehouda; son nom, Ishaï. Il a huit fils.
L’homme, un vieillard, était venu avec les hommes, aux jours de Shaoul.
13. Les trois grands fils d’Ishaï vont; ils vont derrière Shaoul, à la guerre.
Nom de ses trois fils qui vont en guerre:
Èliab, l’aîné, Abinadab, son second, et le troisième Shama.
14. David est le petit. Les trois grands vont derrière Shaoul.
15. David va et retourne de chez Shaoul,
pour paître les ovins de son père à Béit Lèhèm.
16. Le Pelishti s’avance matin et soir. Il se poste quarante jours.
17. Ishaï dit à David, son fils: « Prends donc pour tes frères
cet épha de grains torréfiés et ces dix pains;
dépêche-les au camp pour tes frères.
18. Et ces dix tranches de laitage, fais-les venir au chef des mille.
Tes frères, enquiers-toi de leur paix et leur gage, prends-le.
19. Shaoul, avec eux et tout homme d’Israël,
guerroie contre les Pelishtîm, dans la vallée du Térébinthe. »
20. David se lève de grand matin. Il laisse les ovins à un gardien;
il porte et va comme Ishaï le lui avait ordonné.
Il vient au cercle. L’armée sort à la bataille et ils ovationnent à la guerre.
21. Israël et les Pelishtîm se rangent bataillon contre bataillon.
22. David laisse les engins qu’il a sur lui en main du gardien des engins.
Il court à la bataille. Il vient et s’enquiert de la paix de ses frères.
23. Il leur parle, et voici, le champion monte.
Son nom, Goliat le Pelishti, de Gat, des bataillons des Pelishtîm.
Il parle ces paroles et David entend.
24. Tout homme d’Israël, en voyant l’homme,
s’enfuit en face de lui; ils frémissent fort.
25. L’homme d’Israël dit: « Avez-vous vu l’homme qui monte, celui-là ?
Oui, il monte pour outrager Israël ! Mais l’homme qui le frappera,
le roi l’enrichira de grande richesse, et il lui donnera sa fille,
et il rendra franche la maison de son père, en Israël. »
26. David dit aux hommes qui se tiennent avec lui pour dire:
« Que sera-t-il fait à l’homme qui frappera ce Pelishti
et qui écartera l’outrage d’Israël ?
Oui, qui est-il, ce Pelishti incirconcis,
pour outrager les bataillons d’Elohîms le vivant ? »
27. Le peuple lui parle selon cette parole pour dire:
« Ainsi sera-t-il fait à l’homme qui le frappera. »
28. Èliab, son grand frère, l’entend parler aux hommes.
La narine d’Èliab brûle contre David. Il dit:
« Pourquoi donc es-tu descendu ?
À qui as-tu laissé le peu d’ovins là, au désert ?
Moi-même, je connais ton arrogance, le mal de ton coeur.
Oui, c’est pour voir la guerre que tu es descendu. »
29. David dit: « Qu’ai-je fait maintenant ? N’est-ce pas que parole, cela ? »
30. Il se détourne de lui vers un autre; il lui dit la même parole.
Le peuple lui rétorque une parole semblable à la première parole.
31. Les paroles que David a parlées sont entendues
et rapportées en face de Shaoul. Il le prend.
32. David dit à Shaoul: « Le coeur de l’humain ne tombera pas devant lui !
Ton serviteur ira et guerroiera contre ce Pelishti. »
33. Shaoul dit à David: « Tu ne pourras aller vers ce Pelishti
pour guerroyer contre lui: oui, tu es un adolescent, toi,
et lui un homme de guerre depuis son adolescence ! »
34. David dit à Shaoul: « Ton serviteur était chez son père, pâtre aux ovins.
Survient un lion, puis un ours; il emporte un agneau du troupeau.
35. Je sors derrière lui, je le frappe et le secours de sa gueule.
Il se lève contre moi. Je le saisis par sa barbe,
je le frappe et le mets à mort.
36. Même le lion, même l’ours, ton serviteur les a frappés.
Ce Pelishti incirconcis est comme l’un d’entre eux,
oui, il outrage les bataillons d’Elohîms, le vivant. »
37. David dit: « IHVH-Adonaï, qui m’a secouru de la main du lion
et de la main de l’ours, me secourra de la main de ce Pelishti. »
Shaoul dit à David: « Va. IHVH-Adonaï sera avec toi. »
38. Shaoul revêt David de son uniforme; il lui donne
un casque de bronze sur sa tête et le revêt d’une cuirasse.
39. David ceint son épée sur son uniforme.
Il tente de marcher, car il ne l’avait jamais essayé.
David dit à Shaoul: « Je ne pourrais pas marcher avec cela;
non, je ne l’ai jamais essayé ! » Et David l’écarte de lui.
40. Il prend en main son bâton, choisit cinq pierres, des galets du torrent,
les met dans la besace de pâtre qu’il a dans sa bourse;
et, sa fronde en main, il s’avance vers le Pelishti.
41. Le Pelishti va, il va et s’approche de David;
l’homme, le porteur de l’écu, est en face de lui.
42. Le Pelishti regarde, voit David et le méprise:
oui, c’était un adolescent, un roux, beau à voir.
43. Le Pelishti dit à David: « Moi-même suis-je un chien,
que tu viennes vers moi avec des bâtons ? »
Le Pelishti maudit David par ses Elohîms.
44. Le Pelishti dit à David: « Va vers moi !
Je donnerai ta chair au volatile des ciels et aux bêtes de la terre. »
45. David dit au Pelishti:
« Tu viens vers moi avec une épée, une lance, une javeline.
Moi-même, je viens à toi au nom de IHVH-Adonaï Sebaot,
l’Elohîms des bataillons d’Israël, que tu as outragé.
46. Ce jour, IHVH-Adonaï t’enfermera dans sa main, je te frapperai,
je couperai ta tête sur toi,
je donnerai le cadavre du camp des Pelishtîm, ce jour,
au volatile des ciels et à l’animal de la terre.
Et toute la terre le pénétrera: oui, il existe un Elohîms pour Israël.
47. Toute cette assemblée pénétrera
que ce n’est pas par l’épée ni par la lance que IHVH-Adonaï sauve.
Oui, la guerre appartient à IHVH-Adonaï et il vous a donnés en notre main. »
48. Et c’est quand le Pelishti se lève et va,
il s’approche à l’abord de David;
David se hâte et court à la bataille, à l’abord du Pelishti.
49. David lance sa main vers l’engin, il y prend une pierre,
la lance de sa fronde et frappe le Pelishti au front.
La pierre s’enfonce dans son front.
Il tombe les faces contre terre.
50. David est plus fort que le Pelishti avec une fronde et une pierre.
Il frappe le Pelishti et le met à mort.
D’épée, il n’en était pas en main de David.
51. David court, se tient auprès du Pelishti, prend son épée,
la dégaine de son fourreau, et il le met à mort; il lui coupe la tête avec.
Les Pelishtîm voient que leur héros est mort. Ils s’enfuient.
52. Les hommes d’Israël et de Iehouda se lèvent, ils ovationnent,
et poursuivent les Pelishtîm jusqu’à l’entrée du val
et jusqu’aux portes d’‘Èqrôn. Les victimes des Pelishtîm tombent
sur la route de Sha‘araîm jusqu’à Gat et jusqu’à ‘Èqrôn.
53. Les Benéi Israël retournent après avoir harcelé les Pelishtîm,
et saccagent leur camp.
54. David prend la tête du Pelishti, la fait venir à Ieroushalaîm,
et met ses objets dans sa tente.
55. Shaoul, voyant David sortir à l’abord du Pelishti,
avait dit à Abnér, le chef de la milice:
« De qui est-il le fils, cet adolescent, Abnér ? »
Abnér dit: « Vive ton être, roi, je ne le sais pas. »
56. Le roi dit: « Questionne: de qui ce nubile est-il le fils ? »
57. Quand David retourne de frapper le Pelishti,
Abnér le prend et le fait venir en face de Shaoul.
La tête du Pelishti est dans sa main.
58. Shaoul lui dit: « De qui es-tu le fils, adolescent ? »
David dit: « Le fils de ton serviteur Ishaï, de Béit Lèhèm. »
Chapitre 18.
David et Iehonatân
1. Et quand il a achevé de parler à Shaoul,
l’être de Iehonatân se lie à l’être de David.
Iehonatân l’aime comme son être.
2. Shaoul le prend, ce jour-là, et ne lui donne pas
de retourner à la maison de son père.
3. Iehonatân tranche un pacte avec David,
en son amour pour lui comme son être même.
4. Iehonatân ôte le manteau qu’il porte
et le donne à David avec son uniforme,
et même son épée, et même son arc, et même sa ceinture.
La jalousie de Shaoul
5. David sort. Partout où Shaoul l’envoie, il avise.
Shaoul le met sur les hommes de guerre;
il est bien aux yeux de tout le peuple,
et même aux yeux des serviteurs de Shaoul.
6. Et c’est à leur venue, quand David retourne de frapper le Pelishti,
les femmes sortent de toutes les villes d’Israël
pour poétiser et pour les rondes à l’abord du roi Shaoul,
avec des tambours, de la joie et des triangles.
7. Les femmes, les joueuses, répondent et disent:
« Shaoul a frappé ses milliers, mais David ses myriades. »
8. Cela brûle fort Shaoul. La parole, à ses yeux, est un méfait. Il dit:
« Ils donnent à David des myriades, et à moi, ils donnent des milliers !
Pour lui, il n’est plus que la royauté ! »
9. Shaoul guigne David de ce jour, et après.
10. Et c’est le lendemain, le mauvais souffle d’Elohîms triomphe sur Shaoul.
Il s’inspire au milieu de sa maison.
David joue de sa main comme de jour en jour.
Une lance est dans la main de Shaoul.
11. Shaoul précipite la lance et dit: « J’en frapperai David au mur. »
David se détourne en face de lui par deux fois.
12. Shaoul frémit en face de David:
oui, IHVH-Adonaï est avec lui, et s’écarte de Shaoul.
13. Shaoul l’écarte loin de lui et le met comme chef de mille.
Il sort et vient en face du peuple.
14. Et c’est David en toutes ses routes; il avise, et IHVH-Adonaï est avec lui.
15. Shaoul voit qu’il est avisé, très. Il s’épouvante en face de lui.
16. Mais tout Israël et Iehouda aime David: oui, il sort et vient en face d’eux.
17. Shaoul dit à David: « Voici ma grande fille, Mérab;
c’est elle que je te donnerai pour femme.
Mais sois pour moi un fils de valeur, guerroie aux guerres de IHVH-Adonaï. »
Shaoul avait dit: « Que ma main ne soit pas contre lui.
Mais qu’elle soit contre lui, la main des Pelishtîm. »
18. David dit à Shaoul: « Moi-même, qui suis-je, qu’est ma vie
et le clan de mon père en Israël, pour que je sois le gendre du roi ? »
19. Et c’est au moment de donner Mérab, la fille de Shaoul, à David,
elle est donnée à ‘Adriél de Mehola pour femme.
20. Mikhal, la fille de Shaoul, s’enamoure de David.
Ils le rapportent à Shaoul: la parole est droite à ses yeux.
21. Shaoul dit: « Je la lui donnerai et elle sera pour lui un piège,
et la main des Pelishtîm sera contre lui. »
Shaoul dit à David: « À deux conditions tu seras mon gendre, ce jour. »
22. Shaoul ordonne à ses serviteurs:
« Parlez à David en douce, pour dire: ‹ Voici, le roi te désire.
Tous ses serviteurs t’aiment. Maintenant, sois le gendre du roi ›. »
23. Les serviteurs de Shaoul parlent de toutes ces paroles
aux oreilles de David. David dit: « Est-ce léger à vos yeux
d’être le gendre du roi, moi-même un homme indigent et léger ? »
24. Les serviteurs de Shaoul le lui rapportent pour dire:
« David a parlé selon ces paroles. »
25. Shaoul dit: « Vous direz ainsi à David: ‹ Le roi ne désire pas de dot,
mais cent prépuces de Pelishtîm pour se venger des ennemis du roi ›. »
Mais Shaoul pensait abattre David par la main des Pelishtîm.
26. Ses serviteurs rapportent à David ces paroles.
La parole est droite aux yeux de David: pour devenir le gendre du roi.
Les jours n’étaient pas remplis,
27. et David se lève et va, lui et ses hommes.
Il frappe chez les Pelishtîm deux cents hommes.
David fait venir leurs prépuces; il les remplit pour le roi,
afin d’être le gendre du roi.
Et Shaoul lui donne Mikhal, sa fille, pour femme.
28. Shaoul voit et sait que IHVH-Adonaï est avec David,
et que Mikhal, la fille de Shaoul, s’est enamourée de lui.
29. Shaoul ajoute à frémir encore en face de David.
Et c’est Shaoul, l’ennemi de David, tous les jours.
30. Sortent les chefs des Pelishtîm.
Et c’est à chacune de leurs sorties, David avise
mieux que tous les serviteurs de Shaoul. Son nom est très cher.
Chapitre 19.
Shaoul veut tuer David
1. Shaoul parle à Iehonatân, son fils, et à tous ses serviteurs de tuer David.
Mais Iehonatân, le fils de Shaoul, désire fort David.
2. Iehonatân rapporte à David, pour dire:
« Shaoul, mon père, cherche à te mettre à mort.
Et maintenant, garde-toi donc le matin; habite en secret, dissimule-toi.
3. Moi, je sortirai, je me tiendrai à la main de mon père,
dans le champ, là où tu seras; et moi, je parlerai de toi à mon père.
Je verrai quoi et je te le rapporterai ! »
4. Iehonatân parle en bien de David à Shaoul, son père, et lui dit:
« Qu’il ne faute pas, le roi, contre son serviteur David,
car il n’a jamais fauté contre toi; oui, ses actions sont très bien pour toi.
5. Il a mis son être même dans sa paume et il a frappé le Pelishti.
IHVH-Adonaï a fait grande salvation pour tout Israël.
Tu l’as vu, réjouis-toi ! Pourquoi fauterais-tu contre un sang innocent,
en mettant à mort David, gratuitement ? »
6. Shaoul entend la voix de Iehonatân, et Shaoul jure:
« Vive IHVH-Adonaï: il ne sera pas mis à mort. »
7. Iehonatân appelle David, et Iehonatân fait venir David à Shaoul.
Il est en face de lui, comme hier et avant-hier.
8. Et la guerre ajoute d’être. David sort et guerroie contre les Pelishtîm.
Il les frappe à grand coup; ils s’enfuient en face de lui.
9. Et c’est le mauvais souffle de IHVH-Adonaï sur Shaoul;
et lui dans sa maison, il habite, sa lance dans sa main.
David joue de la main.
10. Shaoul cherche à frapper à la lance David et le mur.
Il s’esquive en face de Shaoul, qui frappe, de la lance, le mur.
David s’enfuit, il s’échappe cette nuit-là.
11. Shaoul envoie des messagers vers la maison de David
pour le garder et le mettre à mort au matin.
Mikhal, sa femme, le rapporte à David pour dire:
« Si tu ne t’échappes pas cette nuit, tu seras mis à mort demain. »
12. Mikhal fait descendre David par la fenêtre. Il va, fuit et s’échappe.
13. Mikhal prend les pénates et les met sur le lit;
elle met une aumusse de chèvre à son chevet et les couvre d’un habit.
14. Shaoul envoie des messagers pour prendre David.
Elle dit: « Il est malade. »
15. Shaoul envoie les messagers voir David pour dire:
« Faites-le monter de son lit vers moi pour le mettre à mort. »
16. Les messagers viennent. Et voici, les pénates au lit,
et l’aumusse de chèvre à son chevet !
17. Shaoul dit à Mikhal: « Pourquoi m’as-tu ainsi dupé ?
Tu as renvoyé mon ennemi et il s’est échappé. » Mikhal dit à Shaoul:
« Il m’a dit: Renvoie-moi. Pourquoi te mettrais-je à mort ? »
18. David fuit; il s’échappe et vient vers Shemouél, à Rama.
Il lui rapporte tout ce que Shaoul lui a fait.
Il va avec Shemouél. Ils habitent à Nayot.
19. C’est rapporté à Shaoul pour dire: « Voici, David est à Nayot-en-Rama. »
20. Shaoul envoie des messagers pour prendre David.
Ils voient le groupe d’inspirés qui s’inspirent.
Shemouél s’arrête, se poste près d’eux.
Et c’est le souffle d’Elohîms sur les messagers de Shaoul,
ils sont inspirés, eux aussi.
21. Ils le rapportent à Shaoul; il envoie d’autres messagers;
ils sont inspirés, eux aussi.
Shaoul ajoute et envoie des messagers une troisième fois.
Ils sont inspirés eux aussi.
22. Il va, lui aussi, à Rama. Il vient jusqu’à la grande fosse qui est à Sèkhou.
Il questionne et dit: « Où sont Shemouél et David ? »
Il dit: « Voici, à Nayot-en-Rama. »
23. Il va là, à Nayot-en-Rama.
Et c’est le souffle d’Elohîms sur lui, sur lui aussi.
Il va, il va et est inspiré jusqu’à sa venue en Nayot-en-Rama.
24. Il déploie, lui aussi, ses habits, et il est inspiré, lui aussi, en face de Shemouél.
Il tombe nu, toute cette journée et toute la nuit.
Sur quoi, ils disent: « Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »
Chapitre 20.
David convoque Iehonatân
1. David fuit de Nayot-en-Rama.
Il vient et dit en face de Iehonatân: « Qu’ai-je fait ?
Quel est mon tort, quelle est ma faute en face de ton père ?
Oui, il demande mon être. »
2. Il lui dit: « Profanation ! Tu ne mourras pas !
Voici, mon père ne fera ni grande parole ni petite parole
sans la découvrir à mon oreille.
Pourquoi mon père cacherait-il pour moi cette parole ? Pas cela ! »
3. David l’adjure encore et dit:
« Ton père le sait, il le sait: oui, j’ai trouvé grâce à tes yeux.
Il dit: ‹ Iehonatân ne pénétrera pas cela sans être peiné. ›
Cependant, vive IHVH-Adonaï et vive ton être;
oui, il n’est qu’une enjambée entre moi et la mort ! »
4. Iehonatân dit à David:
« Ce que dira ton être, je le ferai pour toi. »
5. David dit à Iehonatân: « Voici, c’est demain la lunaison.
Moi-même je siégerai, je siégerai avec le roi pour manger.
Tu me renverras et je me cacherai dans le champ, jusqu’au troisième soir.
6. Si ton père me voit absent, absent, dis:
‹ David m’a demandé de courir à Béit Lèhèm, sa ville:
oui, il y a là le sacrifice des jours pour tout le clan. ›
7. S’il dit ainsi: ‹ Bien ! ›, c’est la paix pour ton serviteur.
Mais si cela le brûle, le brûle, sache-le:
oui, il a conclu en lui de commettre un malheur.
8. Fais une faveur à ton serviteur,
oui, dans le pacte de IHVH-Adonaï, tu as fait venir ton serviteur avec toi.
S’il existe en moi un tort, mets-moi à mort, toi-même !
Pourquoi me ferais-tu venir auprès de ton père ? »
9. Iehonatân dit: « Profanation ! Oui, si je savais,
si je savais que mon père a conclu de commettre un malheur
et de venir contre toi, cela, ne te le rapporterais-je pas ? »
10. David dit à Iehonatân:
« Qui me le rapportera, si ton père te répond durement ? »
11. Iehonatân dit à David:
« Va. Sortons au champ. » Ils sortent tous les deux au champ.
12. Iehonatân dit à David: « Par IHVH-Adonaï, Elohîms d’Israël !
Oui, je scruterai mon père, en ce temps, demain,
pour la troisième fois, et voici, ce sera bien pour David !
Sinon, alors je t’enverrai quelqu’un et je découvrirai ton oreille.
13. Oui, IHVH-Adonaï fera ainsi à Iehonatân, et ainsi il ajoutera !
Si ton malheur plaît à mon père, je découvrirai ton oreille,
je t’enverrai et tu iras en paix;
IHVH-Adonaï est avec toi, comme il fut avec mon père.
14. Sinon, si je suis encore vivant,
tu me feras une faveur de IHVH-Adonaï: je ne mourrai pas
15. et tu ne trancheras pas ta faveur de ma maison en pérennité,
pas même quand IHVH-Adonaï tranchera les ennemis de David,
chaque homme aux faces de la glèbe. »
16. Iehonatân tranche avec la maison de David.
IHVH-Adonaï cherche de la main des ennemis de David.
17. Iehonatân continue à adjurer David en son amour pour lui:
oui, il l’aimait de l’amour de son être.
Iehonatân avertit David
18. Iehonatân lui dit: « Demain, c’est la lunaison.
Tu seras absent; ton siège sera vacant.
19. Après-demain, descends, fort.
Viens au lieu, là où tu t’étais dissimulé le jour de l’affaire.
Habite près d’Èbèn-ha-Azèl, la Pierre d’Azèl.
20. Moi, je tirerai trois flèches de ce côté, comme si je les envoyais sur une cible.
21. Et voici, j’enverrai l’adolescent: ‹ Va, trouve les flèches. ›
Si je dis, je dis à l’adolescent:
‹ Voici, les flèches sont en deçà de toi; prends-les et viens ›,
oui, la paix est à toi, pas de parole et vive IHVH-Adonaï.
22. Mais, si je dis ainsi au nubile:
‹ Voici, les flèches sont au-delà de toi ›, va, oui, IHVH-Adonaï t’aura renvoyé.
23. Nous avons parlé d’une parole moi et toi.
Voici, IHVH-Adonaï est entre moi et toi en pérennité. »
24. David se cache dans le champ.
Et c’est la lunaison. Le roi est assis auprès du pain pour manger.
25. Le roi est assis sur son siège comme de fois en fois, au siège du mur.
Iehonatân se lève. Abnér est assis à côté de Shaoul.
Le lieu de David est vacant.
26. Mais Shaoul ne parle de rien ce jour-là; oui, il dit:
« C’est un accident. Il doit être contaminé, oui, contaminé. »
27. Et c’est le lendemain de la lunaison, le deux; le lieu de David est vacant.
Shaoul dit à Iehonatân son fils: « Pourquoi le fils d’Ishaï
n’est-il pas venu hier ni aujourd’hui pour le pain ? »
28. Iehonatân répond à Shaoul:
« David m’a demandé, demandé, d’aller jusqu’à Béit Lèhèm.
29. Il m’a dit: ‹ Envoie-moi donc;
oui, nous avons un sacrifice du clan en ville. Mon frère me l’a ordonné.
Maintenant, si j’ai trouvé grâce à tes yeux,
je m’échapperai donc et verrai mes frères. ›
Sur quoi il n’est pas venu à la table du roi. »
30. La narine de Shaoul brûle contre Iehonatân. Il lui dit:
« Fils d’une tordeuse de révolte ! Ne le savais-je pas ?
Oui, toi, tu as choisi le fils d’Ishaï,
pour ta confusion et la confusion du sexe de ta mère !
31. Oui, tous les jours que le fils d’Ishaï vit sur la glèbe,
tu ne seras pas ferme, toi ni ton règne !
Maintenant, envoie et prends-le vers moi, oui, lui, ce fils de la mort. »
32. Iehonatân répond à Shaoul son père et lui dit:
« Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu’a-t-il fait ? »
33. Shaoul précipite une lance contre lui pour le frapper.
Mais Iehonatân le sait, oui, son père a conclu de mettre à mort David.
34. Iehonatân se lève de table, à brûlure de narine.
Il n’avait pas mangé de pain, le jour de la lunaison, le deux:
oui, il était peiné à cause de David; oui, son père l’avait mis en opprobre.
35. Et c’est le matin, Iehonatân sort au champ
au rendez-vous de David, un petit adolescent avec lui.
36. Il dit à son adolescent:
« Cours et trouve donc les flèches que moi-même je tire ! »
L’adolescent court, il tire une flèche pour le dépasser.
37. L’adolescent vient jusqu’au lieu de la flèche que Iehonatân a tirée.
Iehonatân crie à l’adolescent et dit:
« La flèche n’est-elle pas au-delà de toi ? »
38. Iehonatân crie à l’adolescent: « Vite, hâte-toi, ne t’arrête pas ! »
L’adolescent de Iehonatân récolte les flèches et retourne vers son Adôn.
39. L’adolescent ne savait rien; mais Iehonatân et David savaient la parole.
40. Iehonatân donne ses engins à son jeune et lui dit:
« Va. Fais-les venir en ville. »
41. Le jeune vient. David se lève du côté du Nèguèb;
il tombe les faces contre terre et se prosterne trois fois.
L’homme et son compagnon s’embrassent.
L’homme et son compagnon pleurent, jusqu’à ce que David fasse grand.
42. Iehonatân dit à David: « Va en paix !
Nous nous sommes juré ceci, nous deux,
au nom de IHVH-Adonaï, pour dire: IHVH-Adonaï sera entre moi et toi,
entre ma semence et ta semence jusqu’en pérennité ! »
Chapitre 21.
David à Nob
1. Il se lève et va. Iehonatân vient en ville.
2. David vient à Nob, vers Ahimèlèkh, le desservant.
Ahimèlèkh tressaille à l’abord de David et lui dit:
« Pourquoi te voilà, toi seul, sans homme avec toi ? »
3. David dit à Ahimèlèkh, le desservant:
« Le roi m’a ordonné une parole et m’a dit:
‹ Qu’homme ne sache rien de la parole
pour laquelle je t’envoie moi-même et que je t’ai ordonnée. ›
Les adolescents, je leur ai fait connaître tel et tel lieu.
4. Et maintenant qu’as-tu sous ta main ?
Donne-moi en main cinq pains, ou ce qui se trouve. »
5. Le desservant répond à David et dit:
« Il n’est pas de pain profane sous ma main,
mais seulement du pain consacré,
et seulement si les adolescents se sont gardés loin de la femme. »
6. David répond au desservant et lui dit:
« Oui, la femme nous est prohibée d’hier et d’avant-hier quand je sors;
et les engins des adolescents sont consacrés;
c’est la route profane habituelle. À plus forte raison aujourd’hui,
où leurs engins sont particulièrement consacrés. »
7. Le desservant lui donne du sacré,
parce qu’il n’était pas là d’autre pain que le pain des faces,
qui était écarté en face de IHVH-Adonaï,
pour mettre du pain chaud après avoir été pris.
8. Et là, un homme des serviteurs de Shaoul, ce jour-là,
avait été retenu en face de IHVH-Adonaï.
Son nom, Doég, l’Adomi, le meneur des pâtres de Shaoul.
9. David dit à Ahimèlèkh:
« N’est-il pas ici, sous ta main, une lance ou une épée ?
Car, même mon épée et même mes engins
je ne les ai pas pris en ma main; oui, la parole du roi urgeait. »
10. Le desservant dit:
« L’épée de Goliat, le Pelishti, que tu as frappé dans la vallée du Térébinthe,
la voici, recouverte par une tunique, derrière l’éphod.
Si tu la prends pour toi, prends-la;
non, il n’en est pas d’autre, sauf celle-là. »
David dit: « Il n’y en a pas comme elle. Donne-la-moi. »
David simule la folie
11. David se lève et fuit, ce jour-là, en face de Shaoul.
Il vient vers Akhish, le roi de Gat.
12. Les serviteurs d’Akhish lui disent:
« N’est-ce pas là David, le roi de la terre ?
N’est-ce pas celui-là qu’ils entonnent dans les rondes pour dire:
Shaoul a frappé ses milliers, mais David ses myriades ? »
13. David met ces paroles en son coeur.
Il frémit fort en face d’Akhish, le roi de Gat.
Il altère son goût sous leurs yeux et fait l’insane entre leurs mains.
14. Il gesticule près des battants de la porte;
il fait descendre sa salive sur sa barbe.
15. Akhish dit à ses serviteurs:
« Voici, vous le voyez, l’homme est fou !
Pourquoi l’avez-vous fait venir à moi ?
16. Est-ce que je manque de fous, moi,
pour que vous ayez fait venir celui-là faire le fou contre moi ?
Celui-là viendra-t-il dans ma maison ? »
Chapitre 22.
David, chef de bande
1. David va de là et s’échappe dans la grotte d’‘Adoulâm.
Ses frères et toute la maison de son père l’entendent.
Ils descendent là, vers lui.
2. Ils se groupent autour de lui, tout homme harcelé,
tout homme qui a un créancier, tout homme à l’être amer.
Il devient leur chef; quatre cents hommes environ sont avec lui.
3. David va de là à Mispè de Moab. Il dit au roi de Moab:
« Que mon père et ma mère sortent donc vers vous,
jusqu’à ce que je pénètre ce que me fera Elohîms. »
4. Il les mène en face du roi de Moab. Ils habitent avec lui
tous les jours où David est dans le bastion.
5. Gad, l’inspiré, dit à David: « N’habite pas la trappe.
Va. Viens en terre de Iehouda. »
David va. Il vient dans la forêt de Hèrèt.
Shaoul l’obsédé
6. Shaoul l’entend: oui, David est connu
avec les hommes qui sont avec lui.
Shaoul siège à Guib‘a, sous le tamaris, à Rama, sa lance en sa main.
Tous ses serviteurs sont postés près de lui.
7. Shaoul dit à ses serviteurs postés près de lui:
« Entendez donc, Benéi Iemini ! À vous tous aussi le fils d’Ishaï
donnera-t-il des champs, des vignobles ?
Vous tous, vous mettra-t-il en chefs de mille, en chefs de cent ?
8. Oui, vous avez intrigué, vous tous, contre moi,
et personne ne découvre mon oreille,
quand mon fils tranche avec le fils d’Ishaï.
Nul, parmi vous, ne compatit à moi, nul ne découvre mon oreille.
Oui, mon fils a dressé mon serviteur contre moi,
pour s’embusquer comme aujourd’hui. »
9. Doég, l’Adomi, posté sur les serviteurs de Shaoul, répond et dit:
« J’ai vu le fils d’Ishaï.
10. Il est venu à Nob vers Ahimèlèkh bèn Ahitoub.
Il a questionné pour lui IHVH-Adonaï et il lui a donné des provisions.
L’épée de Goliat, le Pelishti, il la lui a donnée. »
Shaoul massacre les desservants
11. Le roi envoie crier Ahimèlèkh bèn Ahitoub, le desservant,
et toute la maison de son père, les desservants qui sont à Nob.
Ils viennent tous vers le roi.
12. Shaoul dit: « Entends donc, fils d’Ahitoub ! »
Il dit: « Me voici, mon Adôn. »
13. Shaoul lui dit: « Pourquoi avez-vous intrigué contre moi,
toi et le fils d’Ishaï ? Toi, tu lui as donné le pain et l’épée,
tu as questionné pour lui Elohîms,
pour qu’il se lève contre moi et s’embusque comme en ce jour ? »
14. Ahimèlèkh répond au roi et dit:
« Qui donc parmi tous les serviteurs est comme David fidèle ?
Le gendre du roi, déférent envers ta discipline et glorifié dans ta maison !
15. Ai-je commencé, ce jour, à questionner pour lui Elohîms ?
Profanation pour moi !
Que le roi ne mette pas de parole contre son serviteur
et contre toute la maison de mon père: non, ton serviteur
n’a pas su une parole, petite ou grande, de tout cela. »
16. Le roi dit: « Tu mourras, tu mourras, Ahimèlèkh,
toi et toute la maison de ton père. »
17. Le roi dit aux coureurs postés près de lui:
« Tournez-vous et mettez à mort les desservants de IHVH-Adonaï;
oui, leur main est aussi avec David;
oui, ils savaient qu’il fuyait, lui, et ils n’ont pas découvert mon oreille. »
Mais les serviteurs de Shaoul ne consentent pas
à envoyer leur main pour attaquer les desservants de IHVH-Adonaï.
18. Le roi dit à Doég: « Tourne-toi ! Attaque les desservants ! »
Doég l’Adomi se tourne, et, lui, attaque les desservants.
Il met à mort ce jour-là quatre-vingt-cinq hommes,
porteurs de l’éphod de lin.
19. Et Nob, la ville des desservants, il la frappe à bouche d’épée,
de l’homme à la femme, du nourrisson au téteur;
boeuf, âne et agneau à bouche d’épée.
20. Un fils d’Ahimèlèkh bèn Ahitoub s’échappe.
Son nom, Èbiatar. Il fuit derrière David.
David et Èbiatar
21. Èbiatar le rapporte à David:
oui, Shaoul a tué les desservants de IHVH-Adonaï.
22. David dit à Èbiatar: « Je savais ce jour-là que Doég l’Adomi étant là,
oui, il le rapporterait, il le rapporterait à Shaoul.
Moi-même, j’ai causé la mort de tout être de la maison de ton père.
23. Habite avec moi, ne frémis pas;
oui, qui cherche mon être cherche ton être;
oui, tu es en garde avec moi. »
Chapitre 23.
David à Qe‘ila
1. Ils le rapportent à David pour dire:
« Voici, les Pelishtîm guerroient à Qe‘ila; ils saccagent les aires. »
2. David questionne IHVH-Adonaï, pour dire: « Irai-je frapper ces Pelishtîm ? »
IHVH-Adonaï dit à David: « Va. Frappe les Pelishtîm. Sauve Qe‘ila. »
3. Les hommes de David lui disent:
« Voici, nous, ici, en Iehouda, nous frémissons;
et même, oui, nous irons à Qe‘ila vers les bataillons des Pelishtîm ? »
4. David continue encore à questionner IHVH-Adonaï.
IHVH-Adonaï lui répond et dit: « Lève-toi, descends à Qe‘ila;
oui, moi, je donne les Pelishtîm en ta main. »
5. David va avec ses hommes à Qe‘ila.
Il guerroie contre les Pelishtîm. Il conduit leur cheptel.
Il les frappe d’un grand coup. David sauve les habitants de Qe‘ila.
6. Et c’est quand Èbiatar bèn Ahimèlèkh fuit vers David à Qe‘ila,
il descend l’éphod en sa main.
7. Il est rapporté à Shaoul que David est venu à Qe‘ila.
Shaoul dit: « Elohîms l’a aliéné en ma main,
il s’est enfermé, en venant dans une ville qui a portails et traverses. »
8. Shaoul fait entendre à tout le peuple en guerre
de descendre à Qe‘ila, pour assiéger David et ses hommes.
9. David le sait, oui, contre lui, Shaoul ourdit le malheur.
Il dit à Èbiatar, le desservant: « Avance l’éphod. »
10. David dit: « IHVH-Adonaï, Elohîms d’Israël, ton serviteur a entendu, il a entendu:
oui, Shaoul demande à venir à Qe‘ila, détruire la ville à cause de moi.
11. Les maîtres de Qe‘ila m’enfermeront-ils en sa main ?
Est-ce que Shaoul descendra comme ton serviteur l’a entendu ?
Par IHVH-Adonaï, Elohîms d’Israël, rapporte-le donc à ton serviteur. »
IHVH-Adonaï dit: « Il descendra. »
12. David dit: « Les maîtres de Qe‘ila me livreront-ils,
moi et mes hommes, dans la main de Shaoul ? »
IHVH-Adonaï dit: « Ils vous livreront ! »
13. David se lève avec ses hommes, environ six cents hommes.
Ils sortent de Qe‘ila et ils vont là où ils vont.
Et c’est rapporté à Shaoul: oui, David s’est échappé de Qe‘ila.
Il cesse de sortir.
David et Iehonatân s’allient
14. David habite le désert, dans des bastions.
Il habite la montagne, au désert de Ziph.
Shaoul le cherche tous les jours;
mais Elohîms ne le donne pas en sa main.
15. David le voit: oui, Shaoul était sorti pour chercher son être.
Et David est au désert de Ziph, au Bosquet.
16. Iehonatân bèn Shaoul se lève. Il va vers David au Bosquet.
Il renforce sa main en Elohîms.
17. Il lui dit: « Ne frémis pas,
car la main de Shaoul, mon père, ne te trouvera pas.
Toi, tu régneras sur Israël;
et moi-même je serai pour toi un second.
Même Shaoul, mon père, le sait. »
18. Tous deux tranchent un pacte en face de IHVH-Adonaï.
David habite au Bosquet. Iehonatân va à sa maison.
Poursuite au désert
19. Les Ziphîm montent vers Shaoul à Guib‘a, pour dire:
« David ne se cache-t-il pas parmi nous, dans les bastions du Bosquet,
sur la colline de Hakhila, à droite du Ieshimôn ?
20. Et maintenant, à tout appétit de ton être, de descendre, roi, descends;
à nous de le livrer en main du roi. »
21. Shaoul dit: « Vous êtes bénis pour IHVH-Adonaï !
Oui, vous avez compati à moi.
22. Allez donc, préparez encore, connaissez et voyez son lieu,
où sera son pied, qui l’a vu là ?
Oui, il m’a été dit: ‹ Il rusera, il rusera, lui. ›
23. Voyez et connaissez tout des cachettes où il se dissimule;
puis, retournez vers moi, j’irai sûrement avec vous.
Et c’est, s’il existe sur cette terre,
je le chercherai parmi les milliers de Iehouda. »
24. Ils se lèvent et vont à Ziph, en face de Shaoul.
David et ses hommes sont au désert de Ma‘ôn,
dans la steppe, à droite du Ieshimôn.
25. Shaoul et ses hommes vont le chercher.
Ils le rapportent à David. Il descend au Rocher.
Il habite le désert de Ma‘ôn.
Shaoul l’entend et poursuit David au désert de Ma‘ôn.
26. Shaoul va de ce côté de la montagne,
David et ses hommes de l’autre côté de la montagne.
Et c’est David, il se précipite pour s’en aller en face de Shaoul,
tandis que Shaoul et ses hommes
cernent David et ses hommes pour les saisir.
27. Un messager vient vers Shaoul pour dire:
« Va vite: oui, les Pelishtîm ont envahi la terre. »
28. Shaoul s’en retourne de poursuivre David. Il va à l’abord des Pelishtîm.
Sur quoi ils crient ce lieu:
Sèla‘-ha-Mahleqot, le Rocher des Divisions.
Chapitre 24.
Face à face
1. David monte de là et habite les bastions de ‘Éïn Guèdi.
2. Et c’est quand Shaoul retourne de derrière les Pelishtîm,
ils lui rapportent pour dire: « Voici David au désert de ‘Éïn Guèdi. »
3. Shaoul prend trois mille hommes, des braves de tout Israël.
Il va chercher David et ses hommes face aux Rocs des Bouquetins.
4. Il vient vers les claies des ovins, sur la route. Là, il était une grotte.
Shaoul vient pour couvrir ses pieds.
David et ses hommes siègent au fond de la grotte.
5. Les hommes de David lui disent: « Voici le jour dont IHVH-Adonaï te disait:
‹ Voici, moi-même je donne ton ennemi dans ta main:
fais-lui comme bien à tes yeux › ! »
David se lève; il tranche un pan du manteau de Shaoul, en douce.
6. Et c’est après quoi, le coeur de David le frappe,
parce qu’il avait tranché le pan qui était à Shaoul.
7. Il dit à ses hommes: « Profanation de IHVH-Adonaï,
si je fais cette parole pour mon Adôn, pour le messie de IHVH-Adonaï:
lancer ma main contre lui, oui, lui, le messie de IHVH-Adonaï. »
8. David dissuade ses hommes par des paroles.
Il ne leur donne pas de se lever contre Shaoul.
Et Shaoul se lève de la grotte et va sur la route.
9. Après quoi, David se lève et sort de la grotte.
Il crie après Shaoul pour dire: « Mon Adôn, le roi ! »
Shaoul regarde derrière lui.
David s’incline, narines contre terre, et se prosterne.
David dit à Shaoul
10. David dit à Shaoul:
« Pourquoi entendrais-tu les paroles de l’humain pour dire:
‹ Voici, David demande ton malheur. ›
11. Voici ce jour tes yeux ont vu que IHVH-Adonaï t’avait donné,
ce jour, en ma main dans la grotte.
Il m’a été dit de te tuer. J’ai été exorable avec toi et j’ai dit:
‹ Je ne lancerai pas ma main contre mon Adôn;
oui, lui, le messie de IHVH-Adonaï. ›
12. Mon père, vois, vois, le pan de ton manteau est dans ma main !
Oui, j’ai tranché le pan de ton manteau, mais je ne t’ai pas tué.
Sache-le et vois, non, il n’est pas en ma main malheur ni carence;
je n’ai pas fauté contre toi.
Mais toi tu pourchasses mon être pour le prendre !
13. IHVH-Adonaï jugera entre moi et toi. Que IHVH-Adonaï me venge de toi,
mais ma main ne sera pas contre toi.
14. Comme dit l’exemple ancien: ‹ Des criminels sort le crime. ›
Mais ma main ne sera pas contre toi.
15. Après qui est-il sorti, le roi d’Israël ? Après qui cours-tu, toi ?
Après un chien crevé ! Après une puce !
16. Mais IHVH-Adonaï est l’arbitre; il juge entre moi et toi.
Il voit, il querelle en ma querelle, il me juge de ta main ! »
17. Et c’est quand David achève de dire ces paroles à Shaoul,
Shaoul dit: « Est-ce ta voix, cela, mon fils, David ? »
Shaoul porte sa voix et pleure.
18. Il dit à David: « Tu es plus juste que moi;
oui, tu m’as rétribué de bien et moi je t’ai rétribué de mal.
19. Et toi, tu me rapportes ce jour le bien que tu as fait pour moi,
que IHVH-Adonaï m’a enfermé en ta main et que tu ne m’as pas tué.
20. Oui, un homme trouve son ennemi. Le lance-t-il sur la bonne route ?
IHVH-Adonaï te paiera en bien, pour ce jour, ce que tu as fait pour moi.
21. Et maintenant, voici, je sais que tu régneras, tu régneras.
Dans ta main se lève le royaume d’Israël.
22. Et maintenant, jure-moi par IHVH-Adonaï
que tu ne trancheras pas ma semence après moi,
et que tu n’extermineras pas le nom de la maison de mon père. »
23. David le jure à Shaoul. Shaoul va vers sa maison.
Chapitre 25.
David et Nabal
1. Shemouél meurt. Tout Israël se groupe; ils se lamentent sur lui.
Ils l’ensevelissent dans sa maison, à Rama.
David se lève et descend au désert de Parân.
2. Un homme de Ma‘ôn a son domaine à Karmèl.
L’homme est très grand: à lui, trois mille ovins et mille caprins.
Et c’est durant la tonte de ses ovins à Karmèl.
3. Nom de l’homme, Nabal. Nom de sa femme, Abigaïl.
La femme est de bon sens et de belle tournure.
L’homme est dur, mauvais de sévices, lui, un Kalibi.
4. David, au désert, l’entend, oui, Nabal tond ses ovins.
5. David envoie dix adolescents. David dit aux adolescents:
« Montez à Karmèl. Venez vers Nabal.
Enquérez-vous, en mon nom, de la paix.
6. Dites: ‹ Ainsi du Vivant ! À toi la paix, à ta maison, la paix !
À tout ce qui est à toi, la paix !
7. Et maintenant, j’entends qu’ils tondent pour toi.
Maintenant, les pâtres que tu as, étaient avec nous,
nous ne les avons pas molestés; ils n’ont été sanctionnés en rien,
tous les jours où ils étaient à Karmèl.
8. Questionne tes adolescents: ils te le rapporteront.
Les adolescents trouveront grâce à tes yeux:
oui, nous sommes venus en un bon jour.
Donne donc ce que ta main trouvera
pour tes serviteurs et pour ton fils David ›. »
9. Les adolescents de David viennent et parlent à Nabal
toutes ces paroles-là au nom de David, puis ils se reposent.
10. Nabal répond aux serviteurs de David et dit:
« Qui est David ? Et qui est le fils d’Ishaï ?
Aujourd’hui, ils se sont multipliés, les serviteurs qui font brèche,
l’homme en face de son Adôn.
11. Je prendrais mon pain, mon eau,
ma cuisine, ce que j’ai cuisiné pour mes tondeurs,
et je les donnerais à des hommes dont je ne sais pas d’où ils sont ? »
12. Les adolescents de David virevoltent sur leur route.
Ils retournent, viennent et lui rapportent toutes ces paroles.
13. David dit à ses hommes: « Que chaque homme ceigne son épée ! »
Ils ceignent chaque homme son épée, et David ceint aussi son épée.
Ils montent derrière David, environ quatre cents hommes;
et deux cents restent auprès des objets.
La belle Abigaïl
14. Un adolescent parmi les adolescents le rapporte
à Abigaïl, la femme de Nabal, pour dire:
« Voici, David a envoyé des messagers du désert
pour bénir notre Adôn, mais il a glati contre eux !
15. Or les hommes étaient très bons pour nous.
Nous n’avons pas été molestés par eux,
nous n’avons été sanctionnés en rien,
tous les jours où nous allions avec eux quand nous étions au champ.
16. Ils étaient pour nous un rempart, même la nuit, même le jour,
tous les jours où nous faisions paître avec eux les ovins.
17. Maintenant sache et vois ce que tu feras,
oui, le malheur est conclu contre notre Adôn et contre toute sa maison.
Mais lui, ce fils de Belia‘al, impossible de lui parler ! »
18. Abigaïl se hâte. Elle prend deux cents pains, deux outres de vin,
cinq ovins apprêtés, cinq mesures de torréfiés,
cent portions de raisins secs et deux cents tourteaux.
Elle les met sur les ânes.
19. Elle dit à ses adolescents:
« Passez en face de moi. Me voici, je viendrai derrière vous. »
Mais elle ne rapporte rien à son homme, Nabal.
20. Et c’est quand elle monte sur l’âne, elle descend en cachette, la montagne.
Et voici, David et ses hommes descendent à son abord. Elle les rencontre.
21. David dit:
« Certes ! Par mensonge j’ai gardé tout ce qui est à celui-là au désert !
Il n’a été sanctionné en rien de tout ce qui est à lui !
Mais il m’a retourné le mal pour le bien !
22. Ainsi fera Elohîms aux ennemis de David et ainsi il ajoutera si je laisse,
de tout ce qui est à lui, avant le matin, un pisseur contre un mur ! »
23. Abigaïl voit David. Elle se hâte et descend de l’âne.
Elle tombe au nez de David sur ses faces et se prosterne à terre.
24. Elle tombe à ses pieds et dit: « Contre moi, mon Adôn, le tort !
Ta servante parle donc à tes oreilles, entends les paroles de ta servante.
25. Mon Adôn ne mettra pas son coeur
sur cet homme de Belia‘al, Nabal, le veule.
Oui, tel son nom et tel il est.
Nabal est son nom et la veulerie est en lui !
Et moi, ta servante,
je n’ai pas vu les adolescents de mon Adôn, que tu as envoyés.
26. Maintenant, mon Adôn, vive IHVH-Adonaï et vive ton être !
IHVH-Adonaï t’a empêché d’en venir au sang, il te sauve de ta main !
Et maintenant ils seront comme Nabal,
tes ennemis qui demandent, pour mon Adôn, le malheur.
27. Maintenant, cette bénédiction que ta domestique a fait venir à mon Adôn
est donnée aux adolescents qui vont sur les pas de mon Adôn.
28. Porte donc la carence de ta servante.
Oui, IHVH-Adonaï fera, il fera pour mon Adôn une maison fidèle;
oui, mon Adôn guerroiera aux guerres de IHVH-Adonaï,
mais le malheur ne se trouvera pas chez toi, durant tes jours.
29. Un humain se lèvera pour te poursuivre et chercher ton être.
Mais l’être de mon Adôn est enserré dans le bouquet des vivants,
avec IHVH-Adonaï ton Elohîms. Il le frondera, l’être de tes ennemis,
au milieu du culot de la fronde.
30. Oui, c’est ce que IHVH-Adonaï fait à mon Adôn,
selon tout ce qu’il a parlé en bien pour toi.
Il te donne l’ordre d’être le guide d’Israël.
31. Cela ne sera pas pour toi une titubation, ni un obstacle du coeur,
pour mon Adôn, de répandre le sang gratuitement
pour sauver mon Adôn de lui-même.
IHVH-Adonaï fera du bien à mon Adôn. Mais souviens-toi de ta servante. »
32. David dit à Abigaïl: « IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël est béni,
qui t’a envoyée aujourd’hui à mon abord.
33. Ton goût est béni, et bénie es-tu, toi qui m’a empêché ce jour
d’en venir au sang, en me sauvant de ma main.
34. Cependant, vive IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël,
qui m’a interdit de te faire du mal,
oui, si tu ne t’étais pas hâtée de venir à mon abord,
il ne serait pas resté à Nabal, avant la lumière du matin,
un pisseur contre un mur. »
Abigaïl épouse David
35. David prend de sa main ce qu’elle avait fait venir pour lui.
À elle, il dit: « Monte en paix à ta maison.
Vois, j’ai entendu ta voix et je porte tes faces. »
36. Abigaïl vient vers Nabal.
Voici, il y a un festin dans sa maison, comme un festin de roi.
Le coeur de Nabal est bien, et lui, très saoûl.
Elle ne lui avait pas rapporté une seule parole,
petite ou grande, avant la lumière du matin.
37. Et c’est le matin. Quand le vin est sorti de Nabal,
sa femme lui rapporte ces paroles.
Son coeur meurt en son sein, et il était, lui, de pierre.
38. Et c’est environ dix jours après, IHVH-Adonaï frappe Nabal et il meurt.
39. David l’entend: oui, Nabal est mort. Il dit: « IHVH-Adonaï est béni,
qui a combattu dans le combat de mon outrage par la main de Nabal.
Il a épargné à son serviteur un malheur.
Et le malheur de Nabal, IHVH-Adonaï l’a retourné contre sa tête. »
David envoie dire à Abigaïl qu’il la prend à lui pour femme.
40. Les serviteurs de David viennent vers Abigaïl à Karmèl.
Ils lui parlent pour dire: « David nous a envoyés vers toi
pour te prendre à lui pour femme. »
41. Elle se lève, se prosterne, narines à terre, et dit:
« Voici, ta servante est une domestique pour baigner les pieds
des serviteurs de mon Adôn. »
42. Elle se hâte, Abigaïl, et se lève. Elle monte sur l’âne,
ses cinq adolescents allant sur ses pas.
Elle va derrière les messagers de David, et elle est à lui pour femme.
43. Ahino‘âm, David l’avait prise d’Izre‘èl.
Les deux sont aussi à lui pour femmes.
44. Or, Shaoul avait donné Mikhal, sa fille, la femme de David,
à Palti bèn Laïsh, de Galîm.
Chapitre 26.
David le magnanime
1. Les Ziphîm viennent vers Shaoul à Guib‘a pour dire:
« David ne se cache-t-il pas dans la colline de Hakhila, face au Ieshimôn ? »
2. Shaoul se lève et descend au désert de Ziph,
trois mille hommes avec lui, des braves d’Israël,
pour chercher David, au désert de Ziph.
3. David campe sur la colline de Hakhila,
qui est face au Ieshimôn, sur la route. David habite le désert.
Il voit, oui, Shaoul est venu derrière lui, au désert.
4. David envoie des espions. Il sait que Shaoul vient pour sûr.
5. David se lève et vient au lieu, là où Shaoul avait campé.
David voit le lieu où couche Shaoul,
avec Abnér bèn Nér, le chef de sa milice.
Shaoul était couché dans le cercle. Le peuple campait autour de lui.
6. David répond et dit à Ahimèlèkh, le Hiti,
et à Abishaï bèn Serouyah, frère de Ioab, pour dire:
« Qui descendra avec moi vers Shaoul, au camp ? »
Abishaï dit: « Moi, je descendrai avec toi. »
7. David vient avec Abishaï, vers le peuple, la nuit.
Et voici, Shaoul est couché et sommeille dans le cercle,
sa lance fichée en terre, à son chevet.
Abnér et le peuple sont couchés autour de lui.
8. Abishaï dit à David: « Elohîms a livré aujourd’hui ton ennemi dans ta main.
Je le frapperai donc maintenant avec la lance
et contre terre, une seule fois, pas deux ! »
9. David dit à Abishaï: « Ne le détruis pas !
Oui, qui envoie sa main contre le messie de IHVH-Adonaï en étant innocenté ? »
10. David dit: « Vive IHVH-Adonaï ! Oui, IHVH-Adonaï seul l’attaquera:
ou son jour viendra et il mourra; ou il descendra en guerre et il sera fini.
11. Profanation contre IHVH-Adonaï pour moi, que d’envoyer ma main
contre le messie de IHVH-Adonaï. Maintenant, prends donc la lance
qui est à son chevet et la gourde d’eau. Allons-nous-en. »
12. David prend la lance, la gourde d’eau au chevet de Shaoul, et ils s’en vont.
Pas de voyeur, pas de connaisseur, pas d’éveillé:
oui, tous sommeillent; oui, une torpeur de IHVH-Adonaï était tombée sur eux.
13. David passe le passage et se tient à la tête de la montagne, au loin.
Multiple est le lieu qui est entre eux.
14. David crie au peuple et à Abnér bèn Nér pour dire:
« Ne répondras-tu pas, Abnér ? »
Abnér répond et dit: « Qui es-tu ? Tu as crié vers le roi ? »
15. David dit à Abnér: « N’es-tu pas un homme, toi ?
Qui est comme toi en Israël ?
Pourquoi n’as-tu pas gardé ton Adôn, le roi ?
Oui, l’un du peuple est venu pour détruire le roi, ton Adôn.
16. Ce n’est pas bien, ce propos que tu as fait !
Vive IHVH-Adonaï, oui, vous êtes des fils de la mort,
vous qui n’avez pas gardé votre Adôn, le messie de IHVH-Adonaï !
Maintenant, vois: Où est la lance du roi et la gourde d’eau à son chevet ? »
17. Shaoul reconnaît la voix de David. Il dit:
« Est-ce là ta voix, mon fils, David ? »
David dit: « Ma voix, mon Adôn, le roi ! »
18. Il dit: « Pourquoi cela, mon Adôn, poursuivre son serviteur ?
Oui, qu’ai-je fait, quel malheur est dans ma main ?
19. Maintenant, que mon Adôn, le roi,
entende donc les paroles de son serviteur:
Si IHVH-Adonaï t’a incité contre moi, qu’il sente l’offrande.
Et si ce sont des fils d’humains, qu’ils soient honnis en face de IHVH-Adonaï,
puisqu’ils m’ont expulsé, aujourd’hui, pour que je ne sois pas intégré
à la possession de IHVH-Adonaï, pour dire: ‹ Va, sers d’autres Elohîms. ›
20. Maintenant, que mon sang ne tombe pas à terre contre les faces de IHVH-Adonaï.
Oui, le roi d’Israël est sorti pour chercher une puce,
comme s’il poursuivait une perdrix dans les montagnes ! »
21. Shaoul dit: « J’ai fauté !
Retourne, mon fils David; non, je ne te ferai plus de mal,
pour ce que mon être a été cher à tes yeux aujourd’hui.
Voici, j’étais fou; je suis dans l’erreur, tellement fort ! »
22. David répond et dit: « Voici la lance du roi !
Qu’un des adolescents passe la prendre.
23. IHVH-Adonaï retourne à l’homme sa justification et son adhérence
en ce que IHVH-Adonaï t’a donné aujourd’hui en main,
mais je n’ai pas consenti à lever ma main contre le messie de IHVH-Adonaï.
24. Voici, comme ton être a grandi aujourd’hui à mes yeux,
ainsi mon être grandira aux yeux de IHVH-Adonaï,
qui me secourt de toute détresse. »
25. Shaoul dit à David: « Tu es béni, David, mon fils !
Aussi, tu agiras, tu agiras, et aussi tu vaincras, tu vaincras. »
David va sa route et Shaoul retourne à son lieu.
Chapitre 27.
David chez les Pelishtîm
1. David dit en son coeur:
« Maintenant, je serai achevé un jour par la main de Shaoul.
Rien de meilleur pour moi que de m’échapper,
de m’échapper vers la terre des Pelishtîm.
Shaoul se désespérera de me chercher encore
dans toute la frontière d’Israël, mais j’échapperai à sa main. »
2. David se lève et passe, lui et six cents hommes qui sont avec lui,
vers Akhish bèn Ma‘okh, le roi de Gat.
3. David habite avec Akhish à Gat, lui et ses hommes,
chaque homme avec sa maison et David avec ses deux femmes,
Ahino‘âm, l’Izre‘élite, et Abigaïl, la femme de Nabal, la Karmelite.
4. Il est rapporté à Shaoul que David a fui à Gat.
Il ne continue plus à le chercher.
5. David dit à Akhish: « Si j’ai donc trouvé grâce à tes yeux,
ils me donneront un lieu dans l’une des villes des champs.
J’habiterai là. Pourquoi ton serviteur
habiterait-il dans la ville royale avec toi ? »
6. Akhish lui donne, ce jour-là, Siqlag.
Siqlag est ainsi aux rois de Iehouda, jusqu’à ce jour.
7. Et c’est le nombre de jours où David habite aux champs des Pelishtîm,
des jours et quatre lunaisons.
8. David monte avec ses hommes.
Ils envahissent le Gueshouri, le Guirzi, l’‘Amaléqi;
oui, ils habitent la terre, de toute pérennité,
de l’entrée de Shour jusqu’en terre de Misraîm.
9. David frappe la terre et ne laisse vivre homme ni femme.
Il prend ovins, bovins, ânes, chameaux, habits.
Il retourne et vient vers Akhish.
10. Akhish dit: « Qu’avez-vous envahi aujourd’hui ? »
David dit:
« Le Nèguèb de Iehouda, le Nèguèb du Ierahme‘éli, le Nèguèb du Qéini. »
11. Et David ne laisse vivre homme ni femme qui puisse venir à Gat,
pour dire: « Qu’ils ne le rapportent pas contre nous pour dire:
‹ David a fait ainsi ›. » Telle est sa règle tous les jours
qu’il a habité aux champs des Pelishtîm.
12. Akhish adhère à David pour dire:
« Il pue, il pue contre son peuple, contre Israël;
il est à moi pour serviteur en pérennité. »
Chapitre 28.
Shaoul et la nécromancienne
1. Et c’est en ces jours, les Pelishtîm groupent leurs camps
en milice pour guerroyer contre Israël.
Akhish dit à David: « Tu le sais, tu le sais,
oui, tu sortiras avec moi, au camp, toi et tes hommes. »
2. David dit à Akhish: « Toi-même tu sauras aussi
ce que fera ton serviteur. » Akhish dit à David:
« Aussi je te mettrai pour garde de ma tête, tous les jours. »
3. Et Shemouél meurt. Tout Israël se lamente.
Ils l’ensevelissent à Rama, dans sa ville.
Shaoul avait écarté les nécromants et les devins de la terre.
4. Les Pelishtîm se groupent, viennent et campent à Shouném.
Shaoul groupe tout Israël. Ils campent au Guilboa‘.
5. Shaoul voit le camp des Pelishtîm. Il frémit et son coeur tressaille fort.
6. Shaoul questionne IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï ne lui répond
ni par des rêves, ni par les Ourîm, ni par les inspirés.
7. Shaoul dit à ses serviteurs: « Cherchez pour moi
une femme, une nécromancienne. J’irai à elle, je la consulterai. »
Ses serviteurs lui disent:
« Voici: une femme, une nécromancienne, est à ‘Éïn-Dor. »
8. Shaoul se déguise et revêt d’autres habits.
Il va, lui et deux hommes avec lui, et ils viennent vers la femme, de nuit.
Il dit: « Évoque donc pour moi un fantôme;
fais monter pour moi qui je te dirai. »
9. La femme lui dit: « Voici, tu sais, toi, ce qu’a fait Shaoul,
qui a tranché de la terre les nécromants et les devins.
Pourquoi pièges-tu mon être pour me mettre à mort ? »
10. Shaoul jure par IHVH-Adonaï, pour dire:
« Vive IHVH-Adonaï. Il ne t’adviendra pas de tort en ce propos ! »
11. La femme dit: « Qui ferai-je monter ? »
Il dit: « Shemouél, fais-le monter pour moi. »
12. La femme voit Shemouél et clame à grande voix.
La femme dit à Shaoul, pour dire:
« Pourquoi m’as-tu dupée ? Tu es Shaoul ! »
13. Le roi lui dit: « Ne frémis pas. Oui, qu’as-tu vu ? »
La femme dit à Shaoul: « Elohîms, je l’ai vu monter de la terre ! »
14. Il lui dit: « Quelle est sa tournure ? »
Elle dit: « Un homme, un ancien, monte. Il est drapé d’un manteau. »
Shaoul le sait, oui, c’est Shemouél !
Il s’incline narines à terre et se prosterne.
15. Shemouél dit à Shaoul: « Pourquoi m’as-tu troublé à me faire monter ? »
Shaoul dit: « Je suis dans la détresse, fort !
Les Pelishtîm guerroient contre moi. Elohîms s’est écarté de moi.
Il ne m’a plus répondu, même par la main des inspirés, ni par des rêves.
Je crie vers toi pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire. »
16. Shemouél dit: « Pourquoi me questionnes-tu ?
IHVH-Adonaï s’est écarté de toi; il est ton antagoniste.
17. IHVH-Adonaï fait ce dont il a parlé par ma main:
IHVH-Adonaï déchire la royauté de ta main et la donne à ton compagnon, à David.
18. Comme tu n’as pas entendu la voix de IHVH-Adonaï,
et que tu n’as pas fait cette parole de sa narine contre ‘Amaléq,
IHVH-Adonaï te fait ainsi ce propos, aujourd’hui.
19. IHVH-Adonaï donne Israël, avec toi aussi, en main des Pelishtîm.
Demain, toi et tes fils vous serez avec moi.
Le camp d’Israël, IHVH-Adonaï le donnera aussi en main des Pelishtîm. »
20. Shaoul, aussitôt, tombe de sa pleine taille à terre.
Il frémit fort des paroles de Shemouél. Il n’était même plus de force en lui,
non, il n’avait pas mangé de pain de tout le jour ni de toute la nuit.
21. La femme vient vers Shaoul et voit qu’il est fort affolé.
Elle lui dit: « Voici, ta domestique a entendu ta voix.
Je mets mon être dans ma paume, j’entends les paroles dont tu m’as parlé.
22. Maintenant, entends donc toi aussi la voix de ta domestique.
Je mets en face de toi une miche de pain. Mange !
Ce sera pour toi une force, oui, tu vas sur la route. »
23. Il refuse et dit: « Je ne mangerai pas. »
Ses serviteurs le pressent et la femme aussi.
Il entend leur voix, se lève de terre et s’assoit sur le lit.
24. La femme a un veau à l’engrais dans la maison.
Elle se hâte, l’égorge, prend de la farine, la pétrit et la panifie en azymes.
25. Elle avance le tout en face de Shaoul et en face de ses serviteurs.
Ils mangent. Ils se lèvent et s’en vont, dans cette nuit même.
Chapitre 29.
Encore David et les Pelishtîm
1. Les Pelishtîm groupent tous leurs camps, à Aphéq.
Israël campe à la source qui est en Izre‘èl.
2. Les tyrans des Pelishtîm passent par centaines et milliers.
David et ses hommes passent en dernier avec Akhish.
3. Les chefs des Pelishtîm disent: « Que sont ces ‘Ibrîm-là ? »
Akhish dit aux chefs des Pelishtîm: « N’est-ce pas là David,
le serviteur de Shaoul, le roi d’Israël,
qui était avec moi depuis des jours ou des années ?
Je n’ai rien trouvé contre lui, du jour de sa chute jusqu’à ce jour. »
4. Les chefs des Pelishtîm écument contre lui.
Les chefs des Pelishtîm lui disent: « Fais retourner l’homme !
Qu’il retourne en son lieu, là où tu l’avais assigné.
Il ne descendra pas avec nous à la guerre.
Il ne sera pas pour nous en Satân dans la guerre.
En quoi celui-là serait-il agréable à son Adôn,
sinon avec les têtes de ces hommes ?
5. N’est-ce pas ce David pour lequel ils entonnaient les rondes, pour dire:
‹ Shaoul a frappé ses milliers, mais David ses myriades › ? »
6. Akhish crie vers David et lui dit: « Vive IHVH-Adonaï, oui, tu es droit, toi;
elles sont bien à mes yeux ta sortie et ta venue avec moi dans le camp.
Non, je n’ai rien trouvé de mal en toi,
du jour de ta venue vers moi jusqu’à ce jour.
Mais aux yeux des tyrans, tu n’es pas bien.
7. Maintenant, retourne et va en paix.
Tu ne feras rien de mal aux yeux des tyrans des Pelishtîm. »
8. David dit à Akhish: « Oui, qu’ai-je donc fait ?
Qu’as-tu trouvé contre ton serviteur,
du jour où j’étais face à toi jusqu’à ce jour,
pour que je ne vienne pas guerroyer
contre les ennemis de mon Adôn le roi ? »
9. Akhish répond et dit à David: « Je sais, oui,
tu es bien à mes yeux comme un messager d’Elohîms.
Mais les chefs des Pelishtîm ont dit:
‹ Il ne montera pas avec nous en guerre. ›
10. Maintenant lève-toi de grand matin,
avec les serviteurs de ton Adôn qui sont venus avec toi.
Levez-vous de grand matin et, à la lumière, allez ! »
11. David se lève tôt, lui et ses hommes, pour aller dès le matin,
pour retourner vers la terre des Pelishtîm.
Et les Pelishtîm montent à Izre‘èl.
Chapitre 30.
David venge Siqlag
1. Et c’est à la venue de David et de ses hommes à Siqlag,
le troisième jour, les ‘Amaléqi envahissent le Nèguèb et Siqlag.
Ils frappent Siqlag, l’incinèrent au feu.
2. Ils capturent les femmes qui y sont, de la petite à la grande.
Ils ne mettent pas un homme à mort,
mais ils les emmènent et vont leur route.
3. David vient avec ses hommes dans la ville; et voici:
elle est incinérée au feu;
leurs femmes, leurs fils, leurs filles sont faits captifs.
4. David et le peuple qui est avec lui lèvent leur voix
et pleurent jusqu’à ne plus avoir en eux la force de pleurer.
5. Les deux femmes de David sont faites captives,
Ahino‘âm, l’Izre‘élite, et Abigaïl, la femme de Nabal, le Karmeli.
6. David est dans la détresse, fort: oui, le peuple disait de le lapider.
Oui, l’être de tout son peuple était amer,
chaque homme pour son fils et pour ses filles.
David se renforce en IHVH-Adonaï, son Elohîms.
7. David dit à Èbiatar, le desservant, bèn Ahimèlèkh:
« Avance-moi donc l’éphod. » Èbiatar avance l’éphod à David.
8. David questionne IHVH-Adonaï pour dire:
« Poursuivrai-je cette troupe ? L’atteindrai-je ? »
Il lui dit: « Poursuis ! Oui, tu les atteindras, tu les atteindras;
et tu les secourras, tu les secourras. »
9. David va, lui avec les six cents hommes qui sont avec lui.
Il vient jusqu’au torrent de Bessor; ceux qui restent s’arrêtent.
10. David les poursuit, lui et quatre cents hommes.
Deux cents hommes s’arrêtent,
qui s’étaient harassés à passer le torrent de Bessor.
11. Ils trouvent un homme, un Misri, aux champs.
Ils le prennent vers David.
Ils lui donnent du pain; il mange, et ils l’abreuvent d’eau.
12. Ils lui donnent une tranche de tourteau et deux de raisins secs.
Il mange. Son souffle retourne en lui:
oui, il n’avait pas mangé de pain, ni bu d’eau, trois jours et trois nuits.
13. David lui dit: « À qui es tu ? Et d’où es-tu ? »
Il dit: « Un adolescent, un Misri, moi-même,
le serviteur d’un homme, un ‘Amaléqi.
Mon Adôn m’a abandonné,
oui, j’étais tombé malade, voilà trois jours.
14. Nous avons envahi le Nèguèb des Keréti,
celui de Iehouda, et le Nèguèb de Kaléb.
Nous avons incinéré Siqlag au feu. »
15. David lui dit: « Nous feras-tu descendre vers cette troupe ? »
Il dit: « Jure-moi par Elohîms que tu ne me mettras pas à mort
et que tu ne me feras pas enfermer dans la main de mon Adôn;
et je te ferai descendre vers cette troupe. »
16. Il le fait descendre; et voici, ils sont lâchés sur les faces de toute la terre.
Ils mangent, boivent, festoient, avec tout le grand butin
qu’ils avaient pris de la terre des Pelishtîm et de la terre de Iehouda.
17. David les frappe du crépuscule au soir du lendemain.
Pas un homme d’entre eux n’échappe, sauf quatre cents adolescents
qui étaient montés sur des chameaux et s’étaient enfuis.
18. David secourt tous ceux qu’avait pris ‘Amaléq;
et ses deux femmes, David les secourt.
19. Nul d’entre eux n’était absent, du petit jusqu’au grand,
jusqu’aux fils, aux filles et au butin,
et jusqu’à tout ce qu’ils leur avaient pris.
David fait tout retourner.
20. David prend tous les ovins et les bovins.
Ils les emmènent en face de ce cheptel et disent:
« Voilà le butin de David. »
21. David vient vers deux cents hommes
qui étaient harassés d’aller derrière David
et qu’il avait laissés au torrent de Bessor.
Ils sortent à l’abord de David et à l’abord du peuple qui était avec lui.
David s’avance vers le peuple; il les questionne sur la paix.
22. Tout homme de mal et de Belia‘al
parmi les hommes qui étaient allés avec David, disent:
« Puisqu’ils ne sont pas allés avec moi,
nous ne leur donnerons pas du butin que nous avons sauvé,
sauf, à chaque homme, sa femme et ses fils.
Qu’ils les conduisent et qu’ils s’en aillent. »
23. David dit: « Vous ne ferez pas ainsi, mes frères,
avec ce que IHVH-Adonaï nous a donné ! Il nous a gardés,
et il a livré la troupe venue contre nous en notre main.
24. Qui vous entendrait pour cette parole ?
Oui, la part de qui descend à la guerre est comme la part
de qui est assis sur les objets: ils partageront ensemble. »
25. Et c’est depuis ce jour et par la suite,
il met cela en loi et en jugement pour Israël jusqu’à ce jour.
26. David vient à Siqlag. Il envoie du butin aux anciens de Iehouda,
à son compagnon, pour dire:
« Voici pour vous la bénédiction du butin pris aux ennemis de IHVH-Adonaï:
27. pour ceux de Béit-Él, pour ceux de Ramat-Nèguèb, pour ceux de Iatir,
28. pour ceux d’‘Aro‘ér, pour ceux de Siphmot, pour ceux d’Èshtemoa‘,
29. pour ceux de Rakhal, pour ceux des villes du Ierahme‘éli,
pour ceux des villes du Qéini,
30. pour ceux de Horma, pour ceux de Bor-‘Ashân, pour ceux d’‘Atakh,
31. pour ceux de Hèbrôn, et pour tous les lieux
où David était allé avec ses hommes.
Chapitre 31.
Shaoul se suicide
1. Les Pelishtîm guerroient contre Israël.
Les hommes d’Israël s’enfuient en face des Pelishtîm.
Des victimes tombent au mont Guilboa‘.
2. Les Pelishtîm collent à Shaoul et à ses fils.
Les Pelishtîm frappent Iehonatân, Abinadab
et Malki-Shoua‘, les fils de Shaoul.
3. La guerre s’alourdit sur Shaoul.
Les hommes qui tirent l’arc le trouvent, il tremble fort des tireurs.
4. Shaoul dit au porteur de ses engins:
« Dégaine ton épée; poignarde-moi avec,
que ces incirconcis ne viennent me poignarder et me torturer. »
Le porteur de ses engins n’y consent pas: oui, il frémit fort.
Shaoul prend l’épée et il tombe sur elle.
5. Le porteur de ses engins le voit, oui, Shaoul est mort.
Il tombe lui aussi, sur son épée, et il meurt avec lui.
6. Shaoul meurt, avec ses trois fils, le porteur de ses engins
et tous ses hommes aussi, ce jour-là, unis.
7. Les hommes d’Israël qui sont au passage de la Vallée
et qui sont au passage du Iardèn le voient:
oui, les hommes d’Israël se sont enfuis, et, oui, Shaoul et ses fils sont morts.
Ils abandonnent les villes et s’enfuient.
Les Pelishtîm viennent et y habitent.
Shaoul enseveli
8. Et c’est le lendemain, les Pelishtîm viennent dépouiller les victimes.
Ils trouvent Shaoul et ses trois fils,
tombés dans la montagne de Guilboa‘.
9. Ils lui tranchent la tête et le dépouillent de ses objets;
ils les envoient en terre des Pelishtîm, alentour,
pour l’annoncer à la Maison de leurs fétiches et au peuple.
10. Ils mettent ses objets dans la maison d’‘Ashtarot.
Et son cadavre, ils l’empalent sur le rempart de Béit-Sheân.
11. Les habitants de Iabéish-Guil‘ad entendent
ce que les Pelishtîm avaient fait à Shaoul.
12. Tous les hommes de valeur se lèvent et vont toute la nuit.
Ils prennent le cadavre de Shaoul
et les cadavres de ses fils du rempart de Béit-Sheân.
Ils viennent à Iabéish, où ils les incinèrent.
13. Ils prennent leurs ossements,
et les ensevelissent à Iabéish, sous le tamaris.
Ils jeûnent sept jours.
|